Look, today isn't about the past or some experimental phase that we went through in college once or twice or six times. |
Слушай, сегодня речь не о прошлом, и не об экспериментальной фазе, через которую мы прошли в колледже однажды или дважды, или шесть раз. |
Did you know that Theresa showered twice after visiting you at the St. Regis? |
Вы знаете, что Тереза дважды принимала душ после встречи с вами в отеле Святого Реджиса? |
You said that you only met With Mr. Berti twice, aeh? |
Вы говорили, что встречались с Берти дважды, нет? |
Why do people save their books, Like... read a book twice? |
Зачем их хранить, они их типа дважды читают? |
That's twice you've been out of step today, Blag! |
Сегодня ты уже дважды оступился, Блэг! |
I only ever loved one woman and I don't want to lose her twice. |
Я только однажды полюбил женщину И я не хочу терять ее дважды |
If Kol had asked me to run before he got hexed, well, he wouldn't have had to ask me twice. |
Если бы Кол попросил меня сбежать. ещё до того, как его прокляли, ему не пришлось бы просить меня дважды. |
So after twice failing to create a family of your own, now you wish to commandeer mine? |
Поэтому после того, как дважды не сумев создать собственную семью, теперь ты хочешь захватить мою? |
I will have you know, I have seen every episode of House, most of them twice. |
Я хочу, чтобы вы знали, я видела все серии Доктора Хауса, а большинство из них дважды. |
Only twice before have I had the good fortune to observe a "rubber tide", that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish spontaneously wash onto a beachhead at once. |
До этого лишь дважды мне повезло наблюдать "резиновый прилив", тот редкий случай, когда сразу тысячи светящихся медуз самопроизвольно выбрасываются морем на берег. |
Isn't it a bit reckless to bet on the same number twice? |
Не боишься ставить дважды на один номер? |
I see a man who withholds information for Kersh, a man who not once but twice failed to prevent an attack on my son. |
Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды... не смог предотвратить атаку на моего сына. |
It was in this big lecture hall, and he sat there for an hour and a half twice a week for five months, just trying to get up the nerve to meet me. |
Занятия проходили в большом лекционном зале, и он сидел там полтора часа, дважды в неделю на протяжении пяти месяцев. Набирался смелости познакомиться. |
It rains twice a year - once for six months, once for five months. |
Дождь идет дважды в год - первый 6 месяцев, второй пять месяцев. |
Either your son surrenders within the hour, or all the police will come crashing through this door twice a day for as long as it takes you people to get the message. |
Или ваш сын сдастся в течении часа... или вся полиция города будет вламываться к вам дважды в день... и так долго, сколько потребуется для того, чтобы до вас наконец дошло. |
Ali stayed here twice, and the first time was the day she was supposed to be meeting "A" in Brookhaven. |
Эли останавливалась здесь дважды, в первый раз, в тот день, когда должна была встретиться с "Э" в Брукхэйвене. |
Any story worth telling is worth telling twice. |
Любую стоящую историю стоит рассказать дважды! |
Ethiopia's motivations emanate from historical animosity between the two countries - Ethiopia and Somalia had gone to war twice (1964 and 1977) prior to the current crisis - on account of the Ogaden. |
Эфиопией движут соображения, которые коренятся в исторической неприязни между этими двумя странами - до нынешнего кризиса Эфиопия и Сомали дважды воевали друг с другом (в 1964 и 1977 годах), и оба раза причиной войны являлся Огаден. |
This is, as I have said, an independent and civil organization, but we should have in mind that some responsible Commissioners concluded their work by twice referring to the situation of the Conference on Disarmament in a very explicit way. |
Тут речь идет, как я сказал, о независимой и гражданской организации, но нам следует иметь в виду, что некоторые ответственные члены Комиссии в завершение своей работы весьма эксплицитно дважды сослались на ситуацию на Конференции по разоружению. |
The Circle met twice at the University of California, Santa Barbara, in March 2006 and in March 2008. |
Дважды, в марте 2006 и марте 2008 года, организация устраивала встречи в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. |
The Procurement Services Section further informed the Board that it would seek funding and consequently plan inspection trips by its staff members to be completed as soon as funds were available, ideally twice yearly. |
Секция закупок далее проинформировала Комиссию о том, что она будет добиваться финансирования инспекционных поездок своих сотрудников, которые будут планироваться и организовываться в идеале дважды в год сразу же по получении средств. |
No formal performance evaluations had been done; however, since the audit, UNMISS has met with the contractor twice to discuss performance issues. |
Не проводилось никакой официальной оценки результатов работы; однако с момента проведения ревизии представители МООНЮС дважды встречались с подрядчиком, чтобы обсудить результаты его работы. |
Furthermore, since 2001, a working group on human rights established in cooperation with Sweden organized dialogues twice a year and addressed a wide range of issues, such as freedom of expression. |
Кроме того, с 2001 года Рабочая группа по правам человека, учрежденная между Лаосом и Швецией, организует дважды в год встречи-диалоги и занимается целым рядом вопросов, такими как свобода слова. |
Joint military observer patrol days (4 military observers, twice a week for 40 weeks) |
Человеко-дней совместного патрулирования военных наблюдателей (4 военных наблюдателя дважды в неделю в течение 40 недель) |
Citing operational difficulties, CENI has twice postponed the date of the referendum, to 22 December 2004 and to 28 February 2005. |
Ссылаясь на технические трудности, ННИК с тех пор уже дважды переносила дату проведения референдума - сначала на 22 декабря 2004 года, а затем на 28 февраля 2005 года. |