| The Ministry has reported twice to Cabinet on progress made in implementing the Beijing Platform for Action, in 1996 and 1998. | Министерство дважды представляло кабинету министров доклады о ходе осуществления Пекинской платформы действий: в 1996 и 1998 годах. |
| The GEF contributing participants have twice replenished the GEF Trust Fund. | Участвующие в финансировании ГЭФ страны уже дважды пополняли Целевой фонд ГЭФ. |
| It met twice in Togo, in November and December 2000. | После этого Комиссия дважды заседала в Того - в ноябре и в декабре 2000 года. |
| The Panel's remit was revised twice, in 1996 and 1999. | Круг полномочий Группы пересматривался дважды - в 1996 и 1999 годах. |
| One court has twice indicated that the seller bears that burden. | Один суд дважды указал, что бремя доказывания лежит на продавце40. |
| We have seen it twice in my neighbourhood. | В нашем регионе мы были его свидетелями дважды. |
| The Act further stipulates the provision of half an hour twice a day during working days for nursing mothers to breastfeed their babies. | Закон также предусматривает предоставление кормящим матерям дважды в течение рабочего дня получасового перерыва для кормления младенцев. |
| Nevertheless, that fund had been dipped into twice in the previous six months to fund the start-up of two missions. | Однако за последние шесть месяцев для финансирования начала двух миссий к этому фонду обращались уже дважды. |
| That target had to be attacked twice due to the number of weapons found in the factory. | По этой цели пришлось наносить удар дважды, учитывая количество обнаруженного там оружия. |
| Since 1995, case reviews of children in care have been organized twice yearly on a regular basis. | С 1995 года целевые обзоры положения детей в приютах проводятся регулярно дважды в год. |
| The Group twice visited Kamara's office in Séguéla but was not successful in interviewing him. | Группа дважды побывала в конторе Камара в городе Сегела, но ей не удалось побеседовать с ним. |
| Since the adoption by the General Assembly of resolution 48/218 B, the Office's mandate has been reviewed twice, in resolutions 54/244 and 59/272. | После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 48/218 B мандат Управления пересматривался дважды: в резолюциях 54/244 и 59/272. |
| To date, international organizations have officially evaluated the Republic of Korea twice with regard to Anti Money-Laundering and Combating the Financing of Terrorism. | По состоянию на сегодняшний день международные организации дважды официально оценивали действия Республики Корея в отношении борьбы с «отмыванием» денег и борьбы с финансированием терроризма. |
| He was hospitalized twice in the five months prior to his arrest. | На протяжении пяти месяцев до его ареста он был дважды госпитализирован. |
| Interpol further publishes twice a year posters showing the "Most wanted works of art". | Затем дважды в год Интерпол публикует плакаты с изображением "срочно разыскиваемых произведений искусства". |
| The local police ransacked his home six times and detained his father twice. | Местная полиция шесть раз являлась к нему домой с обыском и дважды задерживала его отца. |
| The Minister of the Interior was informed twice a year of the availability of apartments. | Дважды в год министр внутренних дел получает информацию о наличии таких квартир. |
| The European Committee for the Prevention of Torture has also visited Liechtenstein twice already. | Представители Европейского комитета по предупреждению пыток также уже дважды посещали Лихтенштейн. |
| The group met twice during 2001, conducting a survey and other research. | Группа дважды собиралась в 2001 году для проведения обследования и других изысканий. |
| This is because the courts may never rule on the same case twice. | Это обусловлено тем, что суды никогда не могут дважды выносить решение по одному и тому же делу. |
| It is truly regrettable that, despite agreeing twice in the past to begin such negotiations, the Conference on Disarmament remains stalled. | Действительно достойно сожаления, что, несмотря на достижение дважды в прошлом согласия начать такие переговоры, Конференция по разоружению по-прежнему находится в тупике. |
| In connection with that, twice over the last two years the wages of health care workers have been increased. | В связи с этим за последние два года дважды увеличен размер заработной платы работников здравоохранения. |
| Induction training to new staff members is held twice a year. | Дважды год организуется вводный курс для новых сотрудников. |
| Mr. Bocalandro (Argentina) said that twice in the past decade his country had been a target of international terrorism. | Г-н Бокаландро (Аргентина) говорит, что дважды за последнее десятилетие его страна становилась мишенью международного терроризма. |
| Similar resolutions have twice, in 1996 and in 1999, been adopted by the General Assembly without a vote. | Дважды в 1996 и в 1999 годах аналогичные резолюции были приняты Генеральной Ассамблеей без голосования. |