The Ministry has reported twice to Cabinet on progress made in implementing the Beijing Platform for Action, in 1996 and 1998. |
Министерство дважды представляло кабинету министров доклады о ходе осуществления Пекинской платформы действий: в 1996 и 1998 годах. |
The GEF contributing participants have twice replenished the GEF Trust Fund. |
Участвующие в финансировании ГЭФ страны уже дважды пополняли Целевой фонд ГЭФ. |
It met twice in Togo, in November and December 2000. |
После этого Комиссия дважды заседала в Того - в ноябре и в декабре 2000 года. |
The Panel's remit was revised twice, in 1996 and 1999. |
Круг полномочий Группы пересматривался дважды - в 1996 и 1999 годах. |
One court has twice indicated that the seller bears that burden. |
Один суд дважды указал, что бремя доказывания лежит на продавце40. |
We have seen it twice in my neighbourhood. |
В нашем регионе мы были его свидетелями дважды. |
The Act further stipulates the provision of half an hour twice a day during working days for nursing mothers to breastfeed their babies. |
Закон также предусматривает предоставление кормящим матерям дважды в течение рабочего дня получасового перерыва для кормления младенцев. |
Nevertheless, that fund had been dipped into twice in the previous six months to fund the start-up of two missions. |
Однако за последние шесть месяцев для финансирования начала двух миссий к этому фонду обращались уже дважды. |
That target had to be attacked twice due to the number of weapons found in the factory. |
По этой цели пришлось наносить удар дважды, учитывая количество обнаруженного там оружия. |
Since 1995, case reviews of children in care have been organized twice yearly on a regular basis. |
С 1995 года целевые обзоры положения детей в приютах проводятся регулярно дважды в год. |
The Group twice visited Kamara's office in Séguéla but was not successful in interviewing him. |
Группа дважды побывала в конторе Камара в городе Сегела, но ей не удалось побеседовать с ним. |
Since the adoption by the General Assembly of resolution 48/218 B, the Office's mandate has been reviewed twice, in resolutions 54/244 and 59/272. |
После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 48/218 B мандат Управления пересматривался дважды: в резолюциях 54/244 и 59/272. |
To date, international organizations have officially evaluated the Republic of Korea twice with regard to Anti Money-Laundering and Combating the Financing of Terrorism. |
По состоянию на сегодняшний день международные организации дважды официально оценивали действия Республики Корея в отношении борьбы с «отмыванием» денег и борьбы с финансированием терроризма. |
He was hospitalized twice in the five months prior to his arrest. |
На протяжении пяти месяцев до его ареста он был дважды госпитализирован. |
Interpol further publishes twice a year posters showing the "Most wanted works of art". |
Затем дважды в год Интерпол публикует плакаты с изображением "срочно разыскиваемых произведений искусства". |
The local police ransacked his home six times and detained his father twice. |
Местная полиция шесть раз являлась к нему домой с обыском и дважды задерживала его отца. |
The Minister of the Interior was informed twice a year of the availability of apartments. |
Дважды в год министр внутренних дел получает информацию о наличии таких квартир. |
The European Committee for the Prevention of Torture has also visited Liechtenstein twice already. |
Представители Европейского комитета по предупреждению пыток также уже дважды посещали Лихтенштейн. |
The group met twice during 2001, conducting a survey and other research. |
Группа дважды собиралась в 2001 году для проведения обследования и других изысканий. |
This is because the courts may never rule on the same case twice. |
Это обусловлено тем, что суды никогда не могут дважды выносить решение по одному и тому же делу. |
It is truly regrettable that, despite agreeing twice in the past to begin such negotiations, the Conference on Disarmament remains stalled. |
Действительно достойно сожаления, что, несмотря на достижение дважды в прошлом согласия начать такие переговоры, Конференция по разоружению по-прежнему находится в тупике. |
In connection with that, twice over the last two years the wages of health care workers have been increased. |
В связи с этим за последние два года дважды увеличен размер заработной платы работников здравоохранения. |
Induction training to new staff members is held twice a year. |
Дважды год организуется вводный курс для новых сотрудников. |
Mr. Bocalandro (Argentina) said that twice in the past decade his country had been a target of international terrorism. |
Г-н Бокаландро (Аргентина) говорит, что дважды за последнее десятилетие его страна становилась мишенью международного терроризма. |
Similar resolutions have twice, in 1996 and in 1999, been adopted by the General Assembly without a vote. |
Дважды в 1996 и в 1999 годах аналогичные резолюции были приняты Генеральной Ассамблеей без голосования. |