Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Дважды

Примеры в контексте "Twice - Дважды"

Примеры: Twice - Дважды
As he and other soldiers refused to obey this order and laid down their arms, he had been arrested by the police twice and brought to a military court, accused of not following orders and of State perfidy. Поскольку он и другие военнослужащие отказались выполнять этот приказ и сложили оружие, он был дважды арестован полицией и доставлен в военный трибунал по обвинению в невыполнении приказов и государственной измене.
He had been released at the end of June 2002 and since then, until 2004, when the charges against him were dropped, he had to report to the police authorities twice a week. В конце июля 2002 года он был освобожден, после чего вплоть до 2004 года, когда с него были сняты обвинения, он был обязан дважды в неделю отмечаться в органах полиции.
UN-Women informed the Board that it had already taken action, including segregation of duties relating to procurement and disposal of assets, and that it now performed asset verification at business-unit level twice a year. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что уже приняла соответствующие меры, включая разграничение обязанностей в отношении приобретения и выбытия активов, и теперь осуществляет проверку активов на уровне подразделений дважды в год.
Twice Moriarty has had me in his sights and twice he's let me go: once when he hired Gottlieb to kill me, and again this morning. Дважды Мориарти держал меня на мушке и дважды он дал мне уйти: раз, когда он нанял Готтлиба убрать меня, и ещё раз этим утром.
The family twice provided his name to the investigating judge and the Prosecutor of the Republic, requesting his participation in the proceedings, but received no answer to their request. Семья дважды называла его фамилию следственному судье и Прокурору Республики, прося о его участии в процедуре, но так и не получила ответа на свою просьбу.
Page 40, paragraphs A..3 and A..3.1 (appearing twice in the text) Стр. 48-49, пункт А..3 и пункт А..3.1 (приведенный дважды в тексте)
The main objective is to ensure that appropriate stock levels for non-food items are maintained and distributed twice a year (in preparation for the rainy season and the winter season). Основной задачей является поддержание надлежащего уровня запасов непродовольственных товаров и их распределение дважды в год (в ходе подготовки к сезону дождей и зимнему сезону).
In the case of sample bags, it is recommended that the normal sample bag pump-down procedure be repeated twice to minimize any trapped volumes; В случае мешков для отбора проб обычную процедуру их вакуумизации рекомендуется повторить дважды для сведения к минимуму уловленных объемов.
Periodic information in the magazine edited twice a year by the Association of Families and Women in Rural Areas, on current topics of interest of the United Nations: Периодическая информация в журнале, издаваемом дважды в год Ассоциацией семей и женщин сельских районов, по текущим темам, представляющим интерес для Организации Объединенных Наций:
As it is not possible to implement such a system on top of an operational database, the problem was resolved by making a copy of the database twice a week and performing ad hoc analyses on the offline copy. Поскольку внедрить такую систему вдобавок к оперативной базе данных невозможно, проблема была решена за счет копирования базы данных дважды в неделю и выполнения специальных анализов на офлайновой копии.
This Act has been twice modified, by Act No. 10/2004 of 27 May 2004 and Act No. 15/2006 of 27 October 2006. В этот закон дважды вносились изменения Законом 10/2004 от 27 мая 2004 года и Законом 15/2006 от 27 октября 2006 года.
The ultrasound examination is carried out twice (in the 20th and 32nd week) in the case of physiological pregnancies and more often in case of risky and pathological pregnancies. Ультразвуковое исследование проводится дважды (на 20-й и 32-й неделе) при нормальном течении беременности или чаще в случае осложнений и патологий в ходе беременности.
In addition, the European Union twice (11-16 December 2006 and 1-4 April 2007) sent delegations to Uzbekistan to visit locations connected with the tragic events and held direct talks with convicts and witnesses after consulting material from the investigation and the trial. Кроме того, Европейский Союз дважды 11-16 декабря 2006 года и 1-4 апреля 2007 года направлял в Узбекистан свои делегации, которые посещали места, связанные с трагическими событиями, непосредственно проводили беседы с осужденными и очевидцами, ознакомились с материалами следствия и судебного процесса.
The author submits that throughout the period of his detention in Australia, from March 2010 through February 2012, he was part of the Falun Gong group which met twice a day in Villawood Immigration Detention Centre. Автор утверждает, что на протяжении всего периода его содержания под стражей в Австралии - в период с марта 2010 года по февраль 2012 года - он входил в состав группы Фалуньгун, которая собиралась дважды в день в Виллавудском иммиграционном центре содержания.
GIEACPC also noted that the Committee on the Rights of the Child had twice expressed concern at corporal punishment in the family and other settings in Guinea-Bissau and had recommended prohibition and other measures. ГИИТНД отметила также, что Комитет по правам ребенка дважды выражал озабоченность в связи с применением мер телесного наказания в семье и в других местах в Гвинее-Бисау и рекомендовал запретить телесные наказания и принять другие меры.
Pending the establishment of the National Security Council, UNSOM supported the Government in leading coordination through an informal national security working group with international partners, which met twice in the reporting period. В преддверии создания Совета национальной безопасности МООНСОМ оказывала содействие правительству в руководстве работой по координации через неофициальную рабочую группу по национальной безопасности с участием международных партнеров, которая в рассматриваемый период собиралась дважды.
The case was postponed twice. On 22 April 2010, the Ministry declassified the list of the 102 locations studied at the beginning of the project, but not the rest of the information (annex 4 to the communication). Рассмотрение этого дела дважды откладывалось. 22 апреля 2010 года Министерство рассекретило список 102 места расположения АЭС, которые рассматривались на начальном этапе проекта, но при этом не рассекретило остальную информацию (приложение 4 к сообщению).
110.8 Adopt the abolition of the death penalty, or at least a moratorium on its application, as it has already done twice in 1977 and 1998 (Spain); 110.8 отменить смертную казнь или по меньшей мере ввести мораторий на ее применение, как это уже было сделано дважды - в 1977 и 1998 годах (Испания);
It has been conducted twice in 60 countries or sites, three times in 40 countries or sites and four times in 10 countries or sites. В 60 странах и территориях он проводился дважды, в 40 - трижды и в 10 - четыре раза.
Furthermore, if the complainant had indeed feared being arrested by the police, he could have filed his application for asylum directly with the Swiss representation, which he had visited twice. Кроме того, если заявитель действительно опасался того, что он будет арестован полицией, он мог подать ходатайство о предоставлении убежища непосредственно в представительство Швейцарии, которое он посетил дважды.
The Special Rapporteur on Contemporary forms of slavery had visited Mauritania twice and her recommendations, such as judicial training, were being implemented and an agency had been set up to address the effects of slavery. Специальный докладчик по вопросу о современных формах рабства дважды посещала Мавританию, и государство выполняет ее рекомендации, в том числе осуществляет соответствующую подготовку сотрудников судебных органов, а для решения проблемы рабства было учреждено специальное ведомство.
The decision was upheld twice, once on 21 July 2011 and again on 15 August 2011. On 25 July 2011, the author and Mr. M. A. filed for divorce. Однако оно дважды (21 июля и 15 августа 2011 года) признавалось обоснованным. 25 июля 2011 года автор и г-н М.А. подали на развод.
The Constitution was revised twice, in 2008 to establish the Court of Audit and in 2010 to abolish capital punishment. Such punishment had not been applicable since 1995, when a Criminal Code that did not include the death penalty had been adopted. Конституция пересматривалась дважды: в 2008 году, когда была создана Счетная палата, и в 2010 году для отмены смертной казни, которая к тому же не применялась с 1995 года, когда был принят Уголовный кодекс, не предусматривающий этой исключительной меры наказания.
In 2012, eight conscientious objectors, who were Jehovah's Witnesses, had been charged and convicted for refusing military service: two of whom had been prosecuted and convicted twice. В 2012 году восемь свидетелей Иеговы, отказавшихся проходить военную службу по соображениям совести, были осуждены по обвинению в отказе от военной службы: двое из них были осуждены дважды.
At the fifty-first session, the Working Group met twice with the United Nations Children's Fund and drafting has commenced on several substantive topics under the general recommendation; На пятьдесят первой сессии рабочая группа дважды проводила заседания совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций и приступила к предметной проработке ряда основных тем в рамках составления проекта общей рекомендации;