I took metro north to Woodbury common twice a month? |
Я езжу в метро с севера до Вудбори дважды в месяц? |
The Committee noted that the author was denied access twice, for long periods of time. |
Комитет констатировал, что впоследствии право автора на свидания с дочерью дважды отменялось на очень длительные сроки. |
Twice like a barn owl. No, twice like a brown... |
Дважды ухни сычом... и один раз филином. |
The game ranked twice at 42 in November and December 2000, at 20 in January 2001, and twice more at 42 through February 2001. |
В ноябре и декабре 2000 года игра занимала 42-е место, в январе 2001 года - 20-е, а в феврале того же года - 42-е (дважды). |
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. |
Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз. |
He had already appealed twice with the Supreme Court, under the supervisory proceedings, against the district court's decision, without success. |
Он уже дважды обжаловал решение районного суда в Верховном суде в порядке судебного надзора, но никаких положительных результатов не добился. |
The meetings with the Central Bank were held twice per year informally, and with the Government the meetings were held on demand. |
Совещания с представителями центрального банка были организованы дважды в год в неофициальном порядке, а совещания с правительством проводились по требованию. |
UNOCI and MINUSTAH were visited twice owing to ongoing crisis and restructuring in those missions and related tensions |
Поездки в ОООНКИ и МООНСГ были совершены дважды в связи с продолжающимся кризисом, реорганизацией этих миссий и соответствующей напряженностью ситуации |
The Group interviewed twice another Ugandan national captured by FARDC in Rutshuru territory, who both times refused to reveal more than his name and UPDF membership. |
Группа дважды допросила другого гражданина Уганды, захваченного ВСДРК в округе Рутшуру, который оба раза называл лишь свое имя и принадлежность к УПДФ и отказывался предоставлять другую информацию. |
He had been shot once in the left eye and twice in the left shoulder. |
По нему стреляли один раз в левый глаз и дважды в левое плечо. |
Flowchart after table C, Column 18, twice (page 212) |
Схема принятия решения после таблицы С, колонка 18, дважды (стр. 223) |
UNOCI and the United Nations country team have met twice with representatives from Ghana and developed an action plan to address Ivorian refugee and border security challenges. |
Представители ОООНКИ и страновой группы Организации Объединенных Наций дважды встречались с ганскими представителями и в итоге разработали план действий, направленный на решение проблемы ивуарийских беженцев и проблемы безопасности границ. |
Another factor which explains the overexpenditure is the fact that the remuneration of judges was revised twice during the financial period concerned, in 2011 and 2012. |
Еще одним фактором, объясняющим перерасход, было то обстоятельство, что в течение отчетного финансового периода дважды (в 2011 и 2012 годах) пересматривался механизм выплаты членам вознаграждения. |
African Heads of State and Government convened twice a year for a dedicated malaria forum at the African Union Summit to reaffirm their commitment to defeating malaria. |
Главы африканских государств и правительств дважды в год в рамках встречи Африканского союза на высшем уровне собираются на специальный форум по малярии, чтобы подтвердить свою приверженность цели победы над малярией. |
Doing so is important in order to ensure that aid is not delivered twice to the same beneficiaries, and to avoid wasting time, efforts and funds. |
Это важно, если мы хотим избежать доставки помощи одним и тем же получателям дважды и напрасной траты времени, усилий и средств. |
He was given water and a piece of bread twice daily, and his handcuffs were not removed to allow him to eat. |
Дважды в день ему приносили воду и кусок хлеба, но при этом не снимали наручников, чтобы он мог поесть. |
What is more, in 1985, the General Assembly twice expressly ruled out the possibility of applying that principle to the question of the Malvinas Islands. |
Кроме того, в 1985 году Генеральная Ассамблея дважды прямо заявляла о неприменимости этого принципа к вопросу о Мальвинских островах. |
Executive summary: The procedure for issuing certificates of approval is covered twice in ADN 2013: in Chapter 1.16 and in sections 8.1.8 and 8.1.9. |
Существо предложения: В издании ВОПОГ 2013 года процедура выдачи свидетельства о допущении излагается дважды: в главе 1.16 и в разделах 8.1.8 и 8.1.9. |
In that statement, the United Nations Mission in South Sudan featured twice as follows: |
В этом заявлении Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане упоминалась дважды в следующем контексте: |
The Government had cooperated closely with the Special Representative, who visited the country twice and saw the realities on the ground. |
Правительство Сирии осуществляло тесное взаимодействие со Специальным представителем, которая дважды посетила страну и смогла ознакомиться с реальным положением дел на местах. |
In principle, the group of friends will meet as a whole four times a year - twice as a meeting of permanent representatives and twice as a ministerial meeting. |
В принципе группа друзей полного состава будет встречаться четыре раза в год - дважды в форме совещаний постоянных представителей и дважды в форме совещаний на уровне министров. |
They had been convened six times in Western Europe, twice in Asia; twice in Latin America; and once in Africa. |
Шесть раз они созывались в Западной Европе, дважды - в Азии, дважды - в Латинской Америке и один раз в Африке. |
On behalf of the organization, statements were delivered to the Human Rights Council in Geneva in 2007; twice in 2008; and twice in 2009. |
Выступления от имени организации звучали в Совете по правам человека в Женеве в 2007 году, дважды в 2008 и дважды в 2009 году. |
First, by convening regular meetings of the Group of Friends, who met four times during the year, twice at ministerial level and twice at Head of Mission level. |
Во-первых, посредством созыва регулярных встреч Группы друзей, которая собиралась четыре раза в течение года: дважды на уровне министров и дважды на уровне глав представительств. |
Food aid was delivered, although the aid convoy came under armed attack twice before reaching the old city of Homs. |
Продолжалась доставка продовольственной помощи, хотя по пути в старую часть города автоколонна дважды подвергалась вооруженным нападениям. |