It's worth covering twice, you agree? |
Стоит открыть это дважды, согласен? |
In the 34 years I knew your father, I saw him cry twice. |
На протяжении 34 лет пока я знал твоего отца, я видел его плачущим только дважды. |
Didn't you only lecture the class twice, Professor? |
Не правда ли, Вы читали лекции лишь дважды, профессор? |
My friend in Canada who got married way too young, they had to do their vows twice, once in French. |
Моя подруга в Канаде, которая очень рано вышла замуж, им пришлось написать свои обеты дважды, один из них - на французском. |
How come I never see you with the same partner twice? |
Почему я ни разу не видел тебя дважды с одним и тем же напарником? |
I mean, the actor who played The Blood Butcher was killed here not once, but twice. |
Я имею ввиду, что актёра, игравшего Кровавого Мясника убили здесь уже дважды. |
Did they want to burn you alive because you got married twice? |
Дети хотели сжечь тебя живьём из-за того, что ты дважды женился? |
And I don't need to be told twice and at the same time. |
И не нужно повторять мне дважды и, тем более, одновременно. |
You bribed the super... twice. and the second time was four hours after |
Вы подкупили управляющего... дважды, и второй раз был четыре часа спустя. |
It was twice, if you count the elevator... (chuckles) and I do. |
Это было дважды, если считать лифт... а я считаю. |
You'd be jumpy too, you got blown up twice. |
Сам бы стал дерганым, если бы тебя дважды надули. |
He applied twice, and we rejected him 'cause there were concerns he wouldn't hold up well under enhanced interrogation. |
Он дважды к нам просился, но мы отказали, были сомнения, что он способен выдержать допрос. |
Lo... A guy who hasn't fumbled in his entire career fumbles twice in one game. |
Человек, который никогда не лажал за всю свою карьеру, проиграл дважды за одну игру. |
You see, starting tomorrow, I'll be doing my own little arts show on KACL, twice weekly. |
С завтрашнего дня я буду вести на КАСЛ собственное шоу про искусство, дважды в неделю. |
He didn't actually write it down, but I'm thinking twice daily after meals. |
Он это не записал, но думаю, дважды в день после еды. |
So you really imagine the architects of this structure would use the same deception twice. |
Ты правда думаешь, что создатели этого сооружения используют ту же ловушку дважды? |
Just a little drink you do once in the morning, twice in the evening, like a water flush. |
Выпиваешь его немного один раз утром, дважды вечером когда у тебя происходят "приливы". |
Jenna, once is an accident, twice is an affair. |
Дженна, один раз это случайность, дважды это система. |
One person is murdered twice in one night? |
Одного человека убивают дважды за вечер? |
Guy... ran over me... twice. |
Парень... проехался по мне... дважды... |
Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week. |
Я бы снова встал на колено, Но мой артрит не позволяет мне делать это дважды в неделю. |
You don't know him, but he's lost them... like, twice. |
Вы его не знаете, он терял их дважды. |
I followed you into war - twice, without doubts, without second thoughts. |
Я шел за тобой на войну - дважды - без сомнений, без колебаний. |
Well, what if you bang for faster twice? |
Ладно, а что если ты стукнешь быстрее дважды? |
I'm definitely going in there sometime, twice also... as well. |
Я точно был там... тоже дважды. |