One song for the artist that's gone multiplatinum twice for this label in the past three years? |
Одна песня для артиста который достиг мультиплатины дважды для этого лейбла за последние три года? |
Mac, you discharged your weapon twice in the shooter's direction, right? |
Мак, ты сказал, что выстрелил дважды в направлении стрелка, правильно? |
The BUL columns in the table indicate the number of conviction bulletins and not the number of persons convicted, with the result that a person who has been convicted twice in the same year is counted twice. |
В колонках БЮЛ таблицы указывается число бюллетеней об осуждении (а не число осужденных, в результате чего лицо, осужденное дважды за один год, учитывается дважды). |
4.7 The State party submits that the author twice submitted requests for review in order of supervision of the verdict and the decision of the cassation court against him to the Irkutsk District Court and twice to the Supreme Court. |
4.7 Государство-участник утверждает, что автор дважды подавал ходатайства о возбуждении надзорного производства в отношении приговора и решения суда кассационной инстанции по его делу в Иркутский областной суд и дважды - в Верховный суд. |
Do you know Herrick's already tried that twice, and we've stopped him... twice? |
Вы знаете, что Херрик уже дважды попытался его установить, и мы его остановили... дважды? |
Redgrave twice (1958 and 1963) won Best Actor trophies in the Evening Standard Awards and twice received the Variety Club of Great Britain 'Actor of the Year' award (in the same years). |
Редгрейв дважды (1958 и 1963) выиграл призы Evening Standard Award как лучший актёр и тогда же дважды получал награду «Актёр года» от Variety, the Children's Charity. |
I performed a miracle of engineering by taping myself into this dress twice, only to be stood up twice? |
Я проявила чудеса изобретательности, дважды впихнув себя в это платье лишь для того, чтобы меня дважды кинули? |
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess the answer is no. |
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна. |
Since World War II, England had won the Victory Shield outright thirty-five times and had been joint winners with Scotland eight times, with Wales twice and with both Scotland and Wales twice. |
После Второй мировой войны сборная Англии выигрывала Victory Shield единолично 35 раз, ещё восемь раз разделяла победу с Шотландией, дважды - с Уэльсом и ещё дважды - с Шотландией и Уэльсом вместе. |
"8" is twice four, "no-no" is twice not for |
"8" - это дважды по четыре, "табу" это два раза нет-нет |
The State party submits that no instructions to refuse visits to the author have been issued to the competent authorities and that the author was hospitalized twice under surveillance and could have introduced his court actions at that time. |
Государство-участник отмечает, что компетентные органы не получали инструкций о запрещении посещений и что автор, который дважды помещался в больницу под наблюдением, мог воспользоваться этой возможностью для обращения в суд. |
In a parallel stream in New York, the open-ended working group established by the United Nations General Assembly to consider the feasibility of further instruments and measures to address the human rights of older persons met twice during 2011. |
Параллельно с этим в Нью-Йорке дважды в течение 2011 года собиралась рабочая группа открытого состава, созданная Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций для рассмотрения обоснованности дальнейших инструментов и мер для рассмотрения прав человека престарелых лиц. |
The meeting of the Darfur Human Rights Forum was deferred twice, owing to an assessment exercise by the Government of the Sudan of its cooperation with United Nations human rights mechanisms. |
Совещание участников Форума по правам человека в Дарфуре дважды откладывалось в связи с проведением правительством Судана оценки сотрудничества этого форума с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Knowledge Management and Effective Peacekeeping Newsletter is distributed electronically twice monthly to all Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support staff at Headquarters and in the field |
Дважды в месяц среди всех сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях и на местах распространяется в электронной форме информационный бюллетень по управлению знаниями и эффективному миротворчеству |
The Baltic Fisheries and Environmental Forum of the Commission brought together fisheries and environment authorities twice a year to discuss and find common ground on current issues related to the environment and fisheries in the Baltic. |
Балтийский форум по вопросам рыбохозяйственной деятельности и охраны окружающей среды этой Комиссии позволил дважды в год проводить встречи представителей ведомств, занимающихся вопросами регулирования рыболовства и охраны окружающей среды, в целях обсуждения и формирования общей позиции по существующим проблемам охраны окружающей среды и рыбохозяйственной деятельности в Балтийском регионе. |
During the reporting period, the Special Adviser visited Myanmar twice, from 12 to 17 February 2012 and with the Secretary-General from 29 April to 1 May 2012. |
За отчетный период Специальный советник дважды посетил Мьянму - с 12 по 17 февраля 2012 года и, вместе с Генеральным секретарем, - с 29 апреля по 1 мая 2012 года. |
During the period January-June, the Post-Award Review Committee met twice for preliminary discussions (on the way forward and on the methodology for the risk-based approach) and four times for official contract amendment review sessions. |
За период с января по июнь Обзорный комитет дважды собирался на предварительные обсуждения (они были посвящены дальнейшим перспективам и методологии подхода, основанного на оценке риска) и четырежды на официальные заседания, посвященные обзору поправок к контрактам. |
Even some States which have not joined the Court have twice allowed for situations to be referred to the Court by United Nations Security Council resolutions, undoubtedly in the knowledge that these referrals might involve prosecution of Heads of State who might ordinarily have immunity from domestic prosecution. |
Даже некоторые государства, которые не приобщились к Суду, дважды позволяли, чтобы ситуации передавались Суду резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, - безусловно, зная, что эти действия могут повлечь судебное преследование глав государств, которые в обычной ситуации обладали бы иммунитетом от внутреннего преследования. |
The Group twice interviewed another Ugandan national captured by the Congolese armed forces in Rutshuru territory, who refused to reveal more than his name and Ugandan armed forces membership.[9] |
Группа дважды беседовала еще с одним гражданином Уганды, захваченным в плен конголезскими вооруженными силами в районе Рутшуру, который оба раза отказался давать какую-либо информацию кроме своего имени и принадлежности к угандийским вооруженным силам[9]. |
The emergency decree adopted in May 2008 had been extended twice, so that it had now been in effect for three and a half years, which was an abnormally long period for an emergency. |
Срок действия декрета о чрезвычайном положении, вступившего в силу в мае 2008 года, продлевался дважды, и, таким образом, он действует уже три с половиной года, что необычно долго для чрезвычайного положения. |
Another factor which explains the overexpenditure is the revision of the remuneration of the members of the Tribunal which occurred twice during the financial period, in January 2011 and January 2012. |
Еще одним фактором, обусловившим перерасход средств, является пересмотр вознаграждения членов Трибунала, проведенный дважды в течение финансового периода - в январе 2011 года и в январе 2012 года. |
African Heads of State and Government used the scorecard to review progress at the African Leaders Malaria Alliance forum, held twice a year in partnership with the African Union. |
Главы африканских государств и правительств использовали эти таблицы для оценки прогресса на форуме Альянса лидеров африканских государств по борьбе с малярией, который проводится дважды в год в партнерстве с Африканским союзом. |
During the period from January to May 2014 the leaders met twice (in February and March) and five bilateral meetings were held between the United Nations and the two leaders. |
В период с января по май 2014 года лидеры встречались дважды (в феврале и марте) и между Организацией Объединенных Наций и двумя лидерами было проведено пять двусторонних совещаний. |
In January, a WFP office in South Darfur was robbed twice, and a WFP-contracted truck, along with food items, was carjacked in North Darfur. |
Представительство ВПП в Южном Дарфуре дважды подвергалось ограблению в январе, а в Северном Дарфуре арендованный ВПП грузовик был угнан вместе в продуктами питания. |
[6] The prisoner was twice presented to the Group, once as a Ugandan citizen and once as a South Sudanese citizen. |
[6] Этот военнопленный был дважды представлен Группе - один раз как гражданин Уганды и один раз как гражданин Южного Судана. |