My doctor told me that you take care even... of the background music. |
Мой врач рассказал мне, что вы даже заботитесь... О фоновой музыке в такие моменты. |
What I didn't see was how I told her or when. |
Но я не видел того момента, когда рассказал ей о своем секрете. |
You know, that's exactly what he told the California police |
Вы знаете, именно это он рассказал калифорнийской полиции |
So when Dr. Krieger told me that he already paid deposits with florists and caterers, and that his wedding would never happen, I... |
Поэтому когда доктор Кригер рассказал мне, что он уже оплатил услуги флориста и поставщика продуктов, - И что его свадьба никогда не произойдет, я... |
Then he told me a joke, a really, really dirty one. |
Потом он рассказал мне анекдот, очень, очень грязный. |
You told the judges micheala was pregnant! |
Ты рассказал судьями, что Микела беременна! |
I made a promise to Juliet so I had to come clean, and I told them everything. |
Я пообещал Джульете, так что я должен оставаться честным и я все им рассказал. |
Tell Baker that I told him all that I know already. |
Скажи Бейкеру, что я уже рассказал ему все, что знаю. |
I don't know weather he told you that or not. |
Не знаю, рассказал ли он об этом. |
Who might have told that story first... |
Кто первым рассказал вам эту историю? |
When you told me about Bran going beyond the Wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. |
С тех пор, как ты рассказал мне, что Бран - там, за Стеной, я мог думать только о том, чтобы набраться сил и отправиться на его поиски. |
He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. |
Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает. |
What would you say if someone told you they had a fatal disease? |
Что бы вы сказали если бы кто-то рассказал вам о своем смертельном заболевании? |
Doorman told esposito that this is the playground That all the nannies for the building go to, |
Консьерж рассказал Эспозито что есть детская площадка куда все няньки из этого дома ходят, |
Okay, well... I told this girl I went out with that my problem is I'm attracted to angry people. |
Что ж, ну... я рассказал девушке, с которой встречаюсь, что моя проблема в том, что меня влечёт к злым людям. |
You told this guy that I was looking for a fling? |
Ты рассказал этому парню что мне нужна интрижка? |
Why haven't you told us all about this before? |
Почему ты не рассказал нам об этом раньше? |
So my DI told you all this? |
Так мой инспектор рассказал тебе все это? |
We think Ian Parks found the treasure and told Daniel Morgan, who then murdered him so that he could keep it for himself. |
Мы думаем, Йен Паркс нашёл сокровище и рассказал Дэниелу Моргану, который затем его и убил, чтобы приберечь находку для себя. |
Balan told us about it, and with any luck Jamie and Cully might have found their way down there. |
Балан рассказал нам о нём, и вовсе удача, если Джейми и Калли нашли его. |
We don't know, but he told us some pretty strange things I wanted to run by you. |
Не знаем, но он рассказал нам довольно странные вещи, которые хочу уточнить у вас. |
He has traveled a great deal, and he has told me that there are many countries to the west. |
Он много странствовал и рассказал мне, что на западе есть еще страны. |
He has also told me about his England, about his kings and his customs. |
Еще он рассказал мне про Англию, о её королях и обычаях. |
And he told me everything that he'd studied about Lucas Reem and other serials. |
И он рассказал мне всё: что он изучает Лукаса Рима и других маньяков. |
Preacher paid me a visit at Twain's tonight, told me about that girl you got at Henry's. |
Пастор встретился со мной и рассказал о девчонке, которую вы держите у Генри. |