| My doctor told me that you take care even... of the background music. | Мой врач рассказал мне, что вы даже заботитесь... О фоновой музыке в такие моменты. |
| What I didn't see was how I told her or when. | Но я не видел того момента, когда рассказал ей о своем секрете. |
| You know, that's exactly what he told the California police | Вы знаете, именно это он рассказал калифорнийской полиции |
| So when Dr. Krieger told me that he already paid deposits with florists and caterers, and that his wedding would never happen, I... | Поэтому когда доктор Кригер рассказал мне, что он уже оплатил услуги флориста и поставщика продуктов, - И что его свадьба никогда не произойдет, я... |
| Then he told me a joke, a really, really dirty one. | Потом он рассказал мне анекдот, очень, очень грязный. |
| You told the judges micheala was pregnant! | Ты рассказал судьями, что Микела беременна! |
| I made a promise to Juliet so I had to come clean, and I told them everything. | Я пообещал Джульете, так что я должен оставаться честным и я все им рассказал. |
| Tell Baker that I told him all that I know already. | Скажи Бейкеру, что я уже рассказал ему все, что знаю. |
| I don't know weather he told you that or not. | Не знаю, рассказал ли он об этом. |
| Who might have told that story first... | Кто первым рассказал вам эту историю? |
| When you told me about Bran going beyond the Wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. | С тех пор, как ты рассказал мне, что Бран - там, за Стеной, я мог думать только о том, чтобы набраться сил и отправиться на его поиски. |
| He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. | Он ещё не рассказал никому из друзей, пока на уровне слухов, но да, Декстер уезжает. |
| What would you say if someone told you they had a fatal disease? | Что бы вы сказали если бы кто-то рассказал вам о своем смертельном заболевании? |
| Doorman told esposito that this is the playground That all the nannies for the building go to, | Консьерж рассказал Эспозито что есть детская площадка куда все няньки из этого дома ходят, |
| Okay, well... I told this girl I went out with that my problem is I'm attracted to angry people. | Что ж, ну... я рассказал девушке, с которой встречаюсь, что моя проблема в том, что меня влечёт к злым людям. |
| You told this guy that I was looking for a fling? | Ты рассказал этому парню что мне нужна интрижка? |
| Why haven't you told us all about this before? | Почему ты не рассказал нам об этом раньше? |
| So my DI told you all this? | Так мой инспектор рассказал тебе все это? |
| We think Ian Parks found the treasure and told Daniel Morgan, who then murdered him so that he could keep it for himself. | Мы думаем, Йен Паркс нашёл сокровище и рассказал Дэниелу Моргану, который затем его и убил, чтобы приберечь находку для себя. |
| Balan told us about it, and with any luck Jamie and Cully might have found their way down there. | Балан рассказал нам о нём, и вовсе удача, если Джейми и Калли нашли его. |
| We don't know, but he told us some pretty strange things I wanted to run by you. | Не знаем, но он рассказал нам довольно странные вещи, которые хочу уточнить у вас. |
| He has traveled a great deal, and he has told me that there are many countries to the west. | Он много странствовал и рассказал мне, что на западе есть еще страны. |
| He has also told me about his England, about his kings and his customs. | Еще он рассказал мне про Англию, о её королях и обычаях. |
| And he told me everything that he'd studied about Lucas Reem and other serials. | И он рассказал мне всё: что он изучает Лукаса Рима и других маньяков. |
| Preacher paid me a visit at Twain's tonight, told me about that girl you got at Henry's. | Пастор встретился со мной и рассказал о девчонке, которую вы держите у Генри. |