| When I told my father about your the first time in my life, I saw him cry. | Когда я рассказал своему отцу о судьбе твоего, я впервые в жизни увидел его плачущим. |
| I was still stinging from what happened at the wedding and then when you told me about... kissing Emma, I totally mishandled the situation. | Я ещё отходил от того, что произошло на свадьбе, и тут ты рассказал мне о том, что... поцеловал Эмму, я просто не справился с ситуацией. |
| I don't know what Strong told you, but - | Я не знаю, что рассказал тебе Стронг... |
| Exactly how many people has Jake told about this woman? | Скольким же людям Джейк рассказал об этой женщине? |
| He told me there's this room where he took Rosie, in the basement... | Он мне рассказал, что Рози отвели в подвал. |
| Carlton told me what pat scott did to that poor girl So I went in to talk to her, to offer some comfort. | Карлтон рассказал мне, что сотворил Пэт Скотт с этой бедной девочкой, тогда я поехал поговорить с ней, предложить ей свою поддержку. |
| Who do you think told him about your secret training sessions? | Как ты думаешь, кто рассказал ему о твоей секретной тренировке? |
| Your father told me how highly classified your mission is, so I didn't want to do anything to compromise your cover. | Твой отец рассказал мне насколько засекречена твоя миссия, и я не хочу тебя никак скомпрометировать. |
| Well, you just told me more about that guy than we've been able to find out for a month. | Что ж, ты только что рассказал мне больше об этом парне, чем мы могли бы узнать за месяц. |
| So that's how Valmiki wrote the Ramayana, because Sita told the story to him. | Вот как пишет Вальмики "Рамаяна", потому что Сита рассказал ему. |
| Because somebody called and told you some crazy story? | Кто-то позвонил и рассказал вам глупую историю? |
| Then why have you not yet told him? | Так почему ты до сих пор не рассказал ему? |
| Why haven't you told me? | Почему же ты мне этого не рассказал? |
| Well, you won't tell anyone I told you. | Ну ладно, поклянись, что никому не скажешь, что я тебе рассказал. |
| But who told them, if not you? | Кто же им рассказал, если не вы? |
| And I told her about the settlement offer and she said, Dad, you can't do this. | И я рассказал ей о предложении урегулирования вопроса, а она сказала: Пап, ты не можешь этого сделать. |
| In October 2012, Borchetta told Rolling Stone magazine: "Scott Swift owns three percent of Big Machine". | В октябре 2012 года Боркетта рассказал журналу Rolling Stone: «Скотту Свифт принадлежит 3% от лейбла». |
| Cyrus has told me of your job at "w" and your straight "a" average all while dedicating yourself to avian welfare. | Сайрус рассказал мне о твоей работе в "Ш", что у тебя твердые пятерки, все время посвящаешь заботе о благосостоянии птиц. |
| You once told me about Old Man Murphy, the old pipe monkey that taught you how to first use a wrench when you worked the pipelines. | Ты однажды рассказал мне про старика Мерфи, который научил тебя пользоваться гаечным ключом, когда ты работал на трубопроводах. |
| And, what if I told you? | А что, если бы я вам рассказал? |
| After all Tommy Gregson has told me about you and your partner, you can call me anything you want. | После всего, что Томми мне рассказал о вас и вашем партнере, вы можете называть меня как хотите. |
| If he'd told you, you wouldn't have come. | Если бы он тебе рассказал, ты бы сюда не поехала. |
| Why hasn't he told us that? | Почему он не рассказал нам это? |
| His brother worked down in the basement of Max rager and told him about the zombies down there. | Его брат работал в подвале "Полного улёта" и рассказал ему про зомби. |
| When I told her about me, the first thing she asked me was if I had a... a boyfriend who was nice to me. | Когда я рассказал ей о себе, первое, что она спросила, было... есть ли у меня парень, который добр ко мне. |