And all you have to do is point to Tariq in the courtroom, and then tell the jury exactly what you told us. |
Всё, что ты должен сделать, это показать на Тарика в зале суда, и рассказать жюри то, что рассказал нам. |
The boy that told you that is a traitor to our gender! |
Тот, кто тебе это рассказал, - предатель мужского пола! |
So, what did Mom say when you told her how great you did today? |
Так что сказала мама, когда ты рассказал ей, как отлично справился со всем? |
I hope you told him this is where we first met? |
Надеюсь, ты рассказал ему, про день нашей встречи? |
I told you what really happened to Marta, didn't I? |
Я же рассказал, что случилось с Мартой. |
He replied: "The spirit of the forest told us." |
Он ответил: «Дух леса рассказал нам». |
Jim Collins, the author of "Good To Great," told me that successful human organizations of any kind have two things in common: they preserve the core, they stimulate progress. |
Джим Коллинз, автор книги «От хорошего к лучшему», рассказал мне, что у успешных организаций любого рода есть две общие черты: они сохраняют ядро и стимулируют прогресс. |
Now, that story I just told you is literally a whirlwind tour of how we populated the world, the great Paleolithic wanderings of our species. |
И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том, как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита. |
No, I only told Leonard, Howard, Raj, |
Нет, я рассказал лишь Леонарду, Говарду, Раджу, |
If you already told her everything, then why do I have to go in there? |
Если ты ей уже всё рассказал, то зачем мне идти? |
He told me about how his dad gave him his first camera before he died in combat. |
Он рассказал мне о его отце давшим ему его первую камеру до того как он погиб в бою. |
I've already told you this, haven't I, Chief Inspector? |
Я же уже всё вам рассказал, старший инспектор. |
My wife will confirm - and what about after that poor boy told you where his aunt lived? |
Моя жена подтвердит... А как насчет того, что было, когда этот мальчик рассказал вам, где живет его тетя? |
If I am an informer - why have I not told him that? |
И если я доносчик, почему я не рассказал ему этого? |
If you feel bad, I'd like it if you told me. |
Если тебе плохо, я бы хотела, чтобы ты мне рассказал. |
He told me about NZT, how he was trying to alleviate the side effects and how, if I could help him do it, the pill might help my mom. |
Он рассказал про НЗТ. Про то, как он пытается побороть побочные эффекты и как, если я помогу ему, таблетка спасёт мою маму. |
Well, if he told you where to find me, he's no friend of mine. |
Ну, раз он рассказал где меня искать, то он мне не друг. |
So, that would mean the FI told AC-12 what you wanted to hear? |
Это значит, что криминалист рассказал АС-12 то, что вы хотели услышать? |
L, just how much have you told Near about me? |
ты много рассказал Ниа обо мне? |
I told him the whole story, without hiding anything he found me another school. |
Я рассказал ему все, ничего не скрывая, и он предложил мне перевестись |
I told The Riddler about your cell phone cases, and he's having us steal them so he can use them to build a tank to attack Arkham Asylum. |
Я рассказал Загадочнику о ваших чехлах на телефон, и мы украдем их, чтобы он построил из них танк для атаки Лечебницы Аркхэм. |
I went to the capital, once wasn't till I got back home and told my buddies, that I realized just what a great trip it had been. |
Я однажды побывал в столице, и пока не вернулся домой, не рассказал всем о ней, не осознавал, какой замечательной была поездка. |
You told it well, I just didn't get it 100%. |
Ты хорошо ее рассказал, но я не совсем ее понял. |
Harry told me all that happened with Zoom and your mom and your dad, so I decided I'd keep my eye on you for a bit. |
Гарри рассказал, что случилось с Зумом и твоей мамой и папой, так что я решил, что буду за тобой присматривать. |
I told your brother, he went nuts! |
Я всё ему рассказал, и он озверел... |