I already told the officer everything the first time. |
Я уже всё рассказал полицейскому в первый раз |
He took her to get an abortion... illegal in she died in the process, and he never told anyone. |
Он отвел ее на аборт... они там запрещены... она погибла, он никому не рассказал. |
And then I want him to write to me again to confirm that you've told him everything. |
И пусть он подтвердит письмом, что ты ему всё рассказал. |
He's told me about his criminal past, but he says that's all behind him now. |
Он рассказал мне о криминальном прошлом, но сказал, что с этим давно покончено. |
Are you just forgetting everything Jay told us and supporting Wells now? |
Ты что, забыл всё, что нам рассказал Джей и поддерживаешь Уэллса? |
Barry told me about this thing you can do? |
Барри рассказал мне о твоей способности. |
The only way she would be upset is if someone told her it was all a bunch of lies. |
Единственное, что могло её расстроить, если бы кто-то рассказал ей, что всё это полная брехня. |
Johnny told me, but how could you become this? |
Джонни рассказал мне, но как ты смог превратиться в такое? |
Walter told you, didn't he? |
Уолтер уже рассказал вам, не так ли? |
And did he say what else Brittany told him? |
Он рассказал, что ещё ему рассказала Бриттани? |
But I've told the lads all about you, they're desperate to meet my best friend. |
Я друганам уже про тебя рассказал, они умереть как хотят познакомится с моим лучшим другом. |
Who have you told about the Letter of Last Resort? |
Кому ты рассказал о содержании последнего обращения? |
You told them how to make chemical weaponry! |
Ты рассказал, как сделать химическое оружие. |
This assistant we had at the luncheonette, Rachel, just kissed me, and I immediately told Christina about it, and we worked it out. |
Ассистентка, работавшая в Ланчонете, Рейчел, меня поцеловала, о чём я немедленно рассказал Кристине, и мы во всём разобрались. |
Well, we can't go to the police till we can verify what you told us. |
Мы не можем пойти в полицию, пока не проверим то, что ты нам рассказал. |
I've told this person everything, and I want to know who it is. |
Я рассказал этому человеку все свои тайны, и я хочу знать, кто это. |
Before going to the Medvedev family I told everyone in Chechnya about the Captain |
Перед тем как пойти к Медведевым... я рассказал всё про капитана нашим, в Чечне. |
Jack told you he was here? |
Джек рассказал тебе, что был здесь? |
After that, I've got to tell the DPS what you've just told me. |
После этого я вынуждена буду рассказать комиссии все, что ты мне рассказал. |
I think he told you exactly what was going to happen that night when you met him. |
Я думаю, что он рассказал вам, как все произойдет той ночью, когда вы встретились. |
He told me about Virgil, about how things were already in motion, how you couldn't stop it. |
Он рассказал мне про Вирджила, о том, что когда процесс уже запущен, ты не можешь его остановить. |
He told me about it yesterday, made me promise not to say anything 'cause he wanted to surprise you guys. |
Он вчера мне рассказал и велел никому не болтать, потому что хотел устроить вам сюрприз. |
Why haven't you told him about my plans for Jacob? |
Почему не рассказал о моих планах насчёт Джейкоба? |
My little brother doesn't know, but Papa told me as I'm practically a grown-up. |
Мой младший брат не знает, но папа рассказал мне, потому что я уже взрослая. |
One thing you still haven't told me, with all your masterful deductions in this case, is what gave me away. |
Единственное, чего ты мне не рассказал - как ты вывел меня на чистую воду. |