Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
Nicolay called me and told about Nevolin and you. Мне звонил Николай и рассказал про вас с Неволиным.
You have to cancel it, because I've told everybody about my party. Ты должен ее отменить, потому что я всем рассказал про мою вечеринку.
Father Curtis told me your little joke. Отец Кертис рассказал мне о твоей шутке.
Hauser called Dreyman and told him about it. Хаузер звонил Драйману и рассказал ему об этом.
Someone has called into the station and told the general about everything you have been doing. Кто-то позвонил в штаб, и рассказал генералу о том, чем вы тут занимаетесь.
You told him how we shut you down. Ты рассказал ему, как мы тебя поймали.
He told the world about this problem. Он рассказал миру об этой проблеме.
If someone told me about the white walkers and the Night King... Если бы кто-то мне рассказал о Белых Ходоках и Короле Ночи...
Ser Davos told me where you're going, Your Grace, and why. Сир Давос рассказал мне, куда и зачем вы направляетесь, ваша милость.
James told me everything about you and Melanie. Джеймс рассказал мне всё о тебе и Мелани.
Now, good men have died to keep what I just told you a secret. Чтобы сохранить то, что я тебе рассказал, в тайне, погибли славные парни.
Tomas. Tomas told me the truth, that I'm just like them... Томас всё мне рассказал, сказал, что я такой же как и они...
Little Chubby told us he discovered that his business was no place for a nice guy. Малыш Чабби рассказал нам он обнаружил, что его бизнес не мог принадлежать хорошему парню.
He bluffed you, and you told him. Он блефовал, а ты рассказал ему.
Showed him his drawings, told him his eyewitness story. Показал ему свои рисунки, рассказал о том, что видел.
Tell him what you told me. Скажи ему то, что рассказал мне.
When I was a boy back in Yorkshire, my father told me the story of Krampus. В Йоркшире, когда я был мальчишкой, отец рассказал мне историю о Крампусе.
But he told me that after 9/11, he began to have second thoughts. Он рассказал, что после 11 сентября у него появились опасения.
And your father told me that this man had called him. Тогда-то твой отец и рассказал мне, что звонил тот мужчина.
Everyone else here has manned up tonight and told the truth. Каждый здесь повел себя как мужчина и рассказал правду.
But you told her you knew. Но ты рассказал ей, что знаешь.
The Reverend called me and told me. Преподобный Бимон позвонил и все рассказал.
I told you that day in the car. Я все рассказал тебе еще тогда, в машине.
Now, I told you what I'm offering. Ну вот, я рассказал тебе, кто я такой.
And he said that his granddad told them to him. И говорил, что ему их рассказал его прадед.