Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
I don't want you to worry though. I've already told her. Не волнуйся, я уже всё ей рассказал.
But then my dad told us about that lemon grove you bought... Но мой папа рассказал, что ты купил лимонную рощу,
I couldn't let you lose it because of me, so I told Finch that I'd end it, and I did. Я не могла позволить тебе потерять её из-за меня, поэтому рассказал Финчу, что покончу с этим, и я покончила.
Yes, Phil just told us - Да, Фил только что рассказал нам...
I asked you if you told him! Я спросила, рассказал или нет?
Michael told me that after one beating he blacked out and was taken to a doctor and then back to the police station . Майкл рассказал мне, что однажды после избиения он потерял сознание и был доставлен к врачу, а затем обратно в полицейский участок .
He was released on 2 December 1994, but rearrested three days later, allegedly because had told his family and villagers about his ill-treatment. Он был выпущен 2 декабря 1994 года, но вновь задержан через три дня, предположительно по той причине, что он рассказал своим родственникам и односельчанам о жестоком с ним обращении.
We are greatly encouraged by what Mr. Kouchner told us, and we encourage him and UNMIK to press ahead. Мы очень воодушевлены тем, что рассказал нам г-н Кушнер, и призываем его и МООНК продолжать работу.
One of his relatives maintains the house and told the Group that Mr. Coulibaly left Séguéla shortly after the conflict began in 2003. Один из его родственников содержит дом и рассказал Группе о том, что в 2003 году после начала конфликта г-н Кулибали выехал из Сегела.
The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. Бывший комбатант рассказал Совету о том, как в 1997 году он был похищен из своей деревни бойцами ОРФ и как его заставляли убивать, отрезать конечности, жечь дома и уничтожать имущество.
He also told us about the atrocious attack, only four days later, that cost the lives of four Ugandan soldiers in that country. Он также рассказал нам о жестоком нападении, произошедшем всего четыре дня спустя, которое стоило жизни четырем угандийским солдатам в этой стране.
In addition, the representative of the Caribbean Community in Port-au-Prince told us about a number of projects that the subregional organization is implementing in Haiti. Кроме того, представитель Карибского сообщества в Порт-о-Пренсе рассказал нам о ряде проектов, которые эта субрегиональная организация осуществляет в Гаити.
In subsequent interviews, the alleged victim told the same story to Assistant City Prosecutor Aurelio, to one Dr. Caday, and two social workers. В ходе последующих допросов предполагаемый потерпевший рассказал то же самое помощнику городского прокурора Аурелио, некоему д-ру Кадею и двум социальным работникам.
The alleged releasing officer told the HRCM inquiry he "forgot" to follow police regulations and inform Solah's next of kin of his release. Полицейский, который предположительно проводил освобождение, рассказал следствию КПЧМ, что он "забыл" выполнить полицейские инструкции и проинформировать ближайших родственников Солаха о его освобождении.
Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. Михаил также рассказал автору о том, что его содержали ночью в камере, где находился взрослый мужчина, и не давали есть в течение 24 часов.
It took them 24 years to return to their homeland, and Marco Polo said "I have not told half what I saw". На родину они вернулись только через 24 года, и Марко Поло заявил: «Я не рассказал и половины того, что видел».
Another victim told the team that he and his wife were abducted and made to transport looted items to Kahuzi-Biega National Park, before eventually managing to escape. Еще один потерпевший рассказал членам группы, что его и его жену похитили и, прежде чем они смогли в конце концов сбежать, заставляли перетаскивать награбленное имущество в национальный парк Кахузи-Бьега.
And I may be just a ranch hand, but I'm the one that told your abuela about the baby. И может, я простой рабочий на ферме, но я - тот, кто рассказал твоей бабушке про ребенка.
Ian, if we were still out there, you would've told me already. Йен, Если бы мы были снаружи, ты бы уже все рассказал мне.
Actually, he told me everything, and I promise, I'll keep an eye on him for you. На самом деле, он мне все рассказал, и я обещаю, что буду следить за ним.
Have you not told him about the book's wonderfully complicated history? Неужели ты не рассказал ему полной истории этой книги?
He had told the High Commissioner about the Committee's past and present prevention activities and its draft recommendations on Bosnia and Herzegovina and Rwanda. Г-н€де Гутт изложил Верховному комиссару общие направления деятельности Комитета по предотвращению расовой дискриминации и рассказал ему об осуществляемых в настоящее время инициативах Комитета в этой области, а также о его проектах рекомендаций по Боснии и Герцеговине и Руанде.
When he raised concerns with his recruiter, he was told that the only way he could leave the party was as a dead person. Когда он рассказал о своем беспокойстве работодателю, ему было сказано, что у него есть лишь один способ покинуть ряды партии - умереть.
I don't remember it in detail but, in any case, before he told me about Abd al-Aziz Khalid I would have known him anywhere. Я не помню ее во всех подробностях, но в любом случае, даже если бы он не рассказал мне об Абде аль-Азизе Халиде, я бы все равно узнал его.
Another of the people interviewed told delegation members that he had had to talk to his lawyer in a room with cameras and microphones. Еще один человек, с которым беседовали члены делегации, рассказал им, что ему пришлось беседовать со своим адвокатом в помещении с видеокамерами и микрофонами.