| I know he came to you. I know you told him about that hospital. | Знаю, что он пришёл к тебе и ты рассказал о госпитале. |
| So, what has Mamaji already told you? | Так значит, Мамаджи уже вам рассказал? |
| After everything I just told you, you still want to defend him? | И после всего, что я вам рассказал, вы все равно хотите защищать его? |
| Well, because his father told him, or because he really was there. | Потому что его отец ему рассказал, или потому что он действительно был там. |
| Not that I wouldn't have told her, I just... wanted to do it in my own time. | Не то чтобы я не рассказал ей, просто... я хотел это сделать, когда сам посчитаю нужным. |
| He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal... and invited me to visit Stangmoor prison with him. | Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника... и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним. |
| Yes, your father told me all about it, but I cannot understand why so much money was put into one company. | Да, твой отец всё рассказал мне, но я не понимаю, почему столько денег было вложено в одну компанию. |
| Peter told me what happened, you know, that he was seeing her. | Питер рассказал мне, что случилось, ну, что он встречался с ней. |
| I'd heard it somewhere, and I just told him because I want him to move on. | Я слышал где-то, и просто рассказал ему, поскольку хотел, чтобы он жил дальше. |
| And after I'd told him this business that my auntie'd said... | И после того, как я рассказал ему о беседе с тетей... |
| I told that story to a friend of mine. | я рассказал эту историю своей подруге. |
| You told her some things, just not everything? | Ты что-то ей рассказал, просто не все? |
| He told me to pick him up at the park and he would explain everything, but he never said anything about a prison. | Он просил забрать его в парке, и должен был все объяснить, но он ничего не рассказал о тюрьме. |
| Speaking of clever, have you told your little friends yet? | Кстати, об уме, ты уже рассказал своим маленькими друзьям? |
| As I'm sure he told you... Nigel and I had a chat last night. | Мы с Найджелом вчера пообщались - уверен, он вам уже рассказал. |
| I gave 'em each a thousand bucks and told them what Nicholas had done. | Я дал им по $2,000 и рассказал что Николас сделал. |
| I know, but he gave good advice when I told him how I was feeling about my father. | Знаю, но он дал хороший совет, когда я рассказал, что чувствую к отцу. |
| Turns out that story you told me the other day about growing up in a nudist colony didn't exactly check out. | Оказалось, что твоя история, которую ты мне рассказал на днях о своем детстве в нудистском поселении, не совсем подтвердилась. |
| When you told Jill about Andy? | Когда ты рассказал Джилл об Энди? |
| If he'd been able to do a thing for her, I'd have told them everything I know. | Если бы он мог чем-то помочь ей, я бы рассказал им всё, что знал. |
| If this man has any information about the machine, then I need to know who he is and what he told you. | Если у этого человека есть хоть какая-то информация об Устройстве, тогда мне нужно знать, кто он и что он вам рассказал. |
| Do you think he's told us everything, Sharpe? | Думаете, он все рассказал, Шарп? |
| Maybe it was too much all at once like that, but, yes, I told her everything. | Возможно, это было чересчур для одного раза, но я рассказал ей все. |
| Leo told me all about how you two fell out of touch, but you were the first person he thought of when it came to his best man. | Лео рассказал мне все о том, как вы перестали общаться, но ты была первой, о ком он подумал, когда выбирал шафера. |
| So, who have you told this to? | Итак, кто вам рассказал об этом? |