Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
Ted told me what happened with you guys, and he says that he's at peace with it. Тэд рассказал мне что произошло между вами, и он сказал, что смирился с этим.
Well, he told me this funny story about that accent of his, and then Brick gave him some medicine, and bang, no more accent. Так вот, он рассказал мне забавную историю о его акценте, а затем Брик дал ему какое-то лекарство, и - бам, больше никакого акцента.
I told her who to be nice to, who to... Я рассказал ей, кто хороший, а кто...
After I called him to pick me up, my dad told me Mehar was dead and the marriage was off. После того, как я позвонила отцу, чтобы он меня забрал, он рассказал мне, что случилось... что Мехар мертв и свадьбы не будет.
So when you told her about The Troubles, how did she take it? И когда ты рассказал ей про Беды, как она отреагировала?
No, it's just he's definitely Sleeping with someone he hasn't told me about. Нет, просто он определенно спит с кем-то, о ком не рассказал мне
Actually, it would make us all very, very happy if you told us all the secrets of magic and how to stop the Serpent Brotherhood's plan. На самом деле, мы были бы очень счастливы, если бы ты рассказал нам все секреты магии, и как остановить планы Братства Змеи.
He's the one who told Damon how to break the hunter's curse. Он - тот, кто рассказал Деймону, как справится с проклятием охотника
But when I told him the news about Aaron Sorkin, he said a big movie deal announcement like that will have the books flying off the shelves again. Но когда я рассказал ему новость об Аароне Соркине, он сказал, что объявление о съемках фильма заставит книги разлетаться с полок снова.
Dude stood up there and said I told him stuff while we was locked up together? Чувак встал там и рассказал, что я поведал ему, пока мы сидели вместе?
Don't you think I would've told you? Думаешь, я бы тебе не рассказал?
And when I told my folks of my intentions, they said that they'd ready spoken with them, and they wanted nothing to do with me. И когда я рассказал своим предкам о своих намерениях, они сказали, что уже говорили с ними, - и что они не захотели иметь со мной ничего общего.
He told me how you killed those people in Africa... how you killed Michael... Он рассказал мне, как ты убил людей в Африке... как ты убил Майкла...
I told the police down at the factory that I know them. Я рассказал полиции все что произошло на заброшенном заводе
From what you told me, this thing is pretty intense То, что ты мне рассказал, это очень впечатляет.
I had a patient once Who told me about his wedding day and how they asked all the married couples to come to the dance floor to dance together. Однажды у меня был пациент, который рассказал мне о своей свадьбе, и как они попросили все женатые пары станцевать вместе на танцевальной площадке.
He told me about "Alcoholics Anonymous" speaking in French, which seemed to me quite anonymous, and I joined them. Он рассказал мне об "Анонимных алкоголиках", говорящих на французском, которые показались мне достаточно анонимными, и я примкнул к ним.
And he told you where his secret hiding place was? И он рассказал тебе, где находится его секретное убежище?
An FBI Agent just told me about her, how she's on the run from the police. Агент ФБР только что рассказал мне о ней, и что она скрывается от полиции.
I told the police the exact same thing I'm telling you. Я рассказал полиции то же самое, что рассказал вам.
Well, there was a jailhouse snitch who claimed Matthew told him details of the crime that were never released Ну, еще был тюремный доносчик, который заявил, что Мэттью рассказал ему все детали преступления, которые никогда не были обнародованы
And bonus - before he died, he told me all about Josie Sands. К тому же, Прежде, чем умереть, он рассказал мне все о Джози Сандс
I'll tell you what I told the Reverend, OK? Я расскажу все то же, что рассказал Преподобному, идет?
But he told me about another woman, a woman more beautiful that he'd loved before, and I couldn't bear it. Но он рассказал мне о другой женщине, женщине красивее меня, его прежней возлюбленной, и я этого не вынесла.
I mean, as far as I know, you haven't told me anything about you. Ты до сих пор ничего не рассказал про себя.