I've told you everything, the whole story... all of it. |
Я рассказал тебе всё... всё, что было. |
Which is why you waited until you were Flat-out desperate before you told me about it. |
Вот почему ты ждал до того момента крайнего отчаянья, прежде чем ты рассказал мне об этом |
Well, I told your mother and, you know, she was surprised, but she took it well. |
Я рассказал твоей матери, и, знаешь, она удивилась, но восприняла хорошо. |
Instead, he told me everything, so you killed him! |
Вместо этого, он мне всё рассказал и ты убил его! |
I told you all about Fosca, Captain so you'll understand how grateful I am to you. |
Я рассказал вам, капитан, историю Фоски для того, чтобы вы поняли, как я вам благодарен. |
I've told you everything about myself, but I know so little about you. |
Я рассказал тебе все обо мне, но я знаю так мало о тебе. |
So... why hadn't I told Em about Daisy being sick in the pool? |
Итак... почему я не рассказал Эм о том, что Дейзи стошнило в бассейне? |
And if anyone found out that he was the one that told me, then they'd know that you cared. |
А если бы кто-нибудь узнал, что именно он рассказал мне, все бы узнали, что ему не всё равно. |
I told her, but what touches her heart is that you want to be a farmer. |
Я ей рассказал, но что затронуло ее сердце... это то, что ты хочешь быть фермером. |
You haven't told me jack, so why the order? |
Ты ни черта мне не рассказал, чего командуешь? |
I mean, if you would have just told me, I could have been prepared. |
Если бы ты мне рассказал, я бы был к этому готов. |
I am going to pretend I never heard a word of what you just told me. |
Я сделаю вид, что не слышала ни слова из того, что ты мне только что рассказал. |
But if he has secrets, isn't it best he told you now? |
А что если у него есть секреты разве не к лучшему, что он рассказал о них сейчас? |
I told it to somebody, who was it? |
Я рассказал кому-то сюжет... Но кому? |
I know this because a witness, a survivor, has told me this tale. |
Я знаю это, потому что свидетель, оставшийся в живых рассказал мне эту историю |
Okay, when I found out about the walkers in the barn, I told, for the good of everyone. |
Так, когда я узнал, что в амбаре полно ходячих, я рассказал ради всеобщего блага. |
Lee's told us Ricky killed Lisa, but what happened to Pippa? |
Ли рассказал нам, что Рикки убил Лизу, но что случилось с Пиппой? |
So, has he told you how to get a tree yet? |
Ну, он тебе рассказал, где раздобыть дерево? |
The story I told you, it... it was true, about my mom, but I sold it a few years ago. |
История, которую я тебе рассказал о маме, правда, но дом я продал несколько лет назад. |
Hixton believed in second chances, so I tracked him down, told him I was down on my luck. |
Хикстон верил во второй шанс, так что я подловил его, рассказал ему, что моя удача меня покинула. |
Who's the real Nick, and I told him about my grandpa Nick and how he was an authentic Ellis island immigrant who was flipping his terrific dough on Mott Street the very day he arrived. |
О том кто настоящий Ник, и я рассказал ему про моего дедушку Ника и как он был настоящим эмигрантом с острова Эллис который продавал свою потрясающую пиццу на улице Мотт в тот самый день когда он прибыл. |
Has he told you anything about that night, about the fire? |
Он хоть что-нибудь рассказал тебе о той ночи, о пожаре? |
As for vanessa, I mean, maybe if I told her the truth, That photo wouldn't have hit her so hard. |
Что до Ванессы, я, возможно, сам бы ей рассказал, и ей бы не пришлось принять такой удар из-за этого фото. |
How come you never told me about it whenever you first met her? |
Почему ты не рассказал мне, когда встретился с ней в первый раз? |
What'd the Feds say when you told 'em all that? |
А что сказали федералы, когда ты им все рассказал? |