| Richard Clarke told ABC News he was wary of the report about the New York City Subway plot. | Ричард Кларк рассказал АВС News, что он с опаской относится к отчёту о заговоре в метро Нью-Йорка. |
| When the prince told his parents, they had him assigned to the warship HMS Inconstant. | Когда принц рассказал об этом родителям, те отправили его на военный корабль HMS Inconstant. |
| Then she met with David Talbot, the head of the order, who told her that vampires were real, and he sent her to New Orleans. | Позже, она повстречалась с Дэвидом Тальботом, главой ордена, который рассказал ей что вампиры существуют и послал её в Новый Орлеан. |
| But on 15 October, he told the Leicester Mercury that he was frustrated at being left in the reserve squad. | Но 15 октября он рассказал газете Leicester Mercury, что расстроен своим пребыванием в резерве. |
| After the investigation into the Klan closed, Stallworth kept it a secret and told no one about his role in it. | После того, как расследование клана было прекращено, Сталворт держал его в секрете и никому не рассказал о своей роли в нём. |
| As the Ghost told Moonstone, he once worked as a programmer and an engineer at a rising IT company called Omnisapient. | Как сам Призрак рассказал Лунному Камню, он когда-то работал программистом и инженером в растущей ИТ-компании под названием Omnisapient. |
| Hathi first appeared in the series proclaiming the Water Truce at the Peace Rock during a drought and told the animals the story of How Fear Came. | Хатхи впервые появился в сериале, провозгласив водяное перемирие на скале мира во время засухи и рассказал животным историю о том, как пришел страх. |
| In December 2017, Anton Krasovsky, in an interview with Zag, told that he has lived with HIV since 2011. | В декабре 2017 года Антон Красовский в интервью изданию Zag рассказал, что с 2011 живёт с ВИЧ. |
| General director of OJSC "UMPO" Yuriy Pustovgarov briefly told about the features of work of aviation engines and prospects of development of the enterprise generally. | Генеральный директор ОАО "УМПО" Юрий Пустовгаров вкратце рассказал об особенностях работы авиадвигателей и перспективах развития предприятия в целом. |
| Mikhail Nikolayev, Doctor of Economics and First Deputy Director of the Institute, in his interview to Rough&Polished told about the activities of this scientific body. | Первый заместитель директора института, доктор экономических наук М. В. Николаев в интервью агентству Rough&Polished рассказал о деятельности этого научного учреждения. |
| The boat's captain then told Starr about how octopuses travel along the sea bed picking up stones and shiny objects with which to build gardens. | При этом капитан лодки рассказал Старру о том, что осьминоги ползают по дну моря, подбирают камни и сверкающие предметы и строят из них сады. |
| "Akademovsky"molotchniki" told the court about two more accomplices" (in Russian). | Академовский «молоточник» рассказал суду о ещё двух сообщниках (неопр.). |
| He later told The Denver Post that he had gotten over the situation and is working on new material for Clarkson's fifth album. | В интервью для The Denver Post он рассказал, что будет трудиться над материалом для пятого альбома Кларксон. |
| He told the Britons that he had become separated from the others, and assumed they would be following. | Он рассказал британцам, что якобы опередил других и ожидает их прихода позже. |
| Mims, the club's senior advisor, told Flynn about the various sensors and telemetry equipment used by the club. | Мимз как руководитель клуба рассказал Флинну и о других изобретениях - разнообразных датчиках и телеметрической аппаратуре. |
| Another survivor, Freddy Ismail, told Elshinta Radio from his hospital bed that the aircraft seemed to be experiencing mechanical difficulties after take-off. | Другой выживший пассажир, Фредди Исмаил (англ. Freddy Ismail), рассказал представителям Elshinta Radio, что перед падением самолёт трясло, а также был слышен сильный рёв двигателей. |
| In February 1998, in an interview for MTV, Sticky Fingaz told about collaborating with Wu-Tang: ... It was a collaboration. | В феврале 1998 года, в интервью для MTV, Sticky Fingaz рассказал о совместном треке с Wu-Tang: «... Это было совместное сотрудничество. |
| The story began as tales that Richard Adams told his young daughters Juliet and Rosamond during long car journeys. | «Обитатели холмов» начался с истории, которую Ричард Адамс рассказал своим дочерям, Джульет и Розамунде, во время долгой автомобильной поездки. |
| In an interview, Candu told that their relationship has evolved very quickly, although their lives were always on luggage. | В одном из интервью Канду рассказал, что их отношения развивались стремительно, несмотря на то, что они все время находились в разъездах. |
| Davidson told him that he was in command in that area and informed him of his plan for the attack. | Дэвидсон разъяснил южнокорейцу, что он командует силами в этой области и рассказал о своём плане атаки. |
| Stalin's sister-in-law stated that Stalin came home the night of the robbery and told his family about its success. | Двоюродная сестра Сталина рассказывает, что Сталин вернулся домой в ночь ограбления и рассказал семье об успехе операции. |
| "He had a scanner, copier, and a laminating machine," a former office employee of Durst told Newsweek. | «У него были сканер, копировальная машина и ламинатор», - рассказал «Newsweek» бывший сотрудник офиса Дёрста. |
| "Mr. Ligeza has told me about you" | "Пан Лигенза рассказал мне о вас" |
| Mandelson told him about how politics can quickly "seduce" MPs who have worked hard to get into Parliament. | Мандельсон рассказал ему о том, как быстро политика может «соблазнить» членов Парламента, которые упорно трудились, чтобы туда попасть. |
| Then at the very last minute, of course, we found out that no one had told CBS, and they said 'Forget it. | Но в самую последнюю минуту обнаружилось, что никто ничего не рассказал CBS, так что они отрезали - «Забудьте об этом. |