| That you haven't told Julia about us. told what? | Я очень огорчён... что ты не рассказал Юлии о нас. |
| Listen, I told the cast about what happened, and they told me to get you all to come back and meet them! | Послушайте, я рассказал актером о том, что произошло и они решили позвать вас всех встретиться с ними! |
| What if I told them what he told me? | А что если я расскажу им все, что Сэм рассказал мне? |
| You know, I told you when I was telling you I wasn't telling you what I told you. | Знаешь, я говорил тебе, когда это рассказывал, что я тебе не говорил того, что я тебе рассказал. |
| I feel like I've told you more in the last ten minutes than I've told anyone else in ten years. | У меня ощущение, что я рассказал тебе больше за последние десять минут, чем кому-либо за последние десять лет. |
| You told your father everything, put this entire plan in jeopardy, | Ты обо всём рассказал отцу, поставил под удар весь план. |
| So I told Odette about it, but she said my mind was playing tricks on me, so I let it go. | Я рассказал Одетт об этом, но она сказала, что мой разум подшутил надо мной, и я про это забыл. |
| Ms. Caruso, Your husband has told us everything - | Миссис Карузо, ваш муж всё нам рассказал... |
| You've told them about my extensive contributions, haven't you? | Но ты рассказал им про мой значительный вклад, правда? |
| Neil told me his version of what happened the day he caught you and I together - how he got your phone and started working for Adriana. | Нил рассказал мне свою версию того, что случилось в тот день, когда он застукал нас вместе... как он получил твой телефон и начал работать на Адриану. |
| When Morgan told us what he had planned, how could we refuse? | Когда Морган рассказал о своём плане, как мы могли отказаться? |
| When you told Charlotte the truth, you set things in motion, so... | Когда ты рассказал Шарлоте правду, ты запустил механизм. |
| Is that what he told you? | Это то, что он вам рассказал? |
| I understand you'd probably rather I'd told you first... | Понимаю, ты бы хотела, чтобы я вначале рассказал тебе... |
| You told her Mona's plan? | Ты рассказал ей о плане Моны? |
| I went to her office, told her about our investigation, | Я пошел к ней в офис, рассказал ей о нашем расследовании. |
| l haven't told you everything about myself. | Я не рассказал тебе всего о себе. |
| I pointed out his error told him about Kahless and Morath and explained the value of honor. | Я показал ему его ошибку, рассказал ему о Кейлессе и Морате и объяснил ценность чести. |
| And he told you such nonsense? | И он рассказал тебе такую ерунду? |
| Daddy took me down to the river and told me about the power and the glory. | Папа привел меня на реку и рассказал мне о власти и славе. |
| So, you've told him about us. | Значит, ты ему рассказал про нас? |
| Okay, what about all that crazy stuff Garrett told you? | Ладно, что насчет безумных вещах, о которых Гарретт рассказал тебе? |
| You told Alicia that Zach got an abortion? | Ты рассказал Алисии, что Зак сделал аборт? |
| I'd love to, but it's so secret, he hasn't told me. | С радостью, но это настолько секретно, что он не рассказал мне ещё об этом. |
| You told him, didn't you? | Ты ведь рассказал ему, да? |