Chloe, I told lana my secret. |
Хлоя, я... рассказал Лане свой секрет |
From what you've told me, I'm certain I should have remembered her... |
После того, что ты рассказал мне, уверен, что буду помнить ее... |
You remember Sam's e-mail address that you told us about? |
Помнишь адрес Сэма, про который ты рассказал? |
It just keeps clicking around inside my brain, what Amos told me about that place, that there's something going on. |
У меня это дело никак не выходит из головы. Эймос рассказал мне об этой фабрике, там что-то неладное. |
I told them about your veganism and they decided to convert the whole thing to an eco resort. |
Я рассказал о том, что ты - веганка, и они решили превратить особняк в экологический курорт. |
What else hasn't he told you? |
Что ещё он вам не рассказал? |
What else haven't you told me? |
Что еще ты мне не рассказал? |
Yesterday he told me he went out with this guy who was the dad of the secretary in his office who was a spy. |
Вчера он рассказал мне, что встречается с мужиком, который отец секретарши в его отделе, и она оказалась шпионкой. |
Now this is the first time you really told me anything. |
Сейчас В первый раз ты действительно рассказал мне хоть что-то |
What do you really know about him besides what he's told you? |
Что ты знаешь о нем на самом деле, помимо того, что он тебе рассказал? |
I only did that after I saw you guys hacked me, and Oliver told me why. |
Я зашел туда после того, как они взломали меня, и Оливер рассказал, почему. |
And if I had told you all that when I met you, you never would have let me into your life. |
И если бы я рассказал все это когда мы познакомились ты бы никогда не впустила меня в свою жизнь. |
A forest ranger I knew years ago told me about a mother brown bear who gave birth to three cubs. |
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат. |
We were working undercover at the time when a judge we had turned told us about a case... |
Мы тогда работали под прикрытием, и судья, которого мы преследовали, рассказал нам о деле... |
I told you what happened, and all I can think of. |
Я уже рассказал, что случилось, и всё, что я думаю об этом. |
Now, I'd love it if you told me all about the... the motel, Norman. |
И так, я бы хотел, чтобы ты рассказал мне всё о... мотеле, Норман. |
The moment jory told me, I knew what I had to do. |
Когда Джори рассказал мне, я поняла, что мне нужно делать. |
I told him some story about you taking me to the hospital, but he's not buying it. |
Я рассказал ему, что ты отвез меня в больницу, но он на это не купился. |
Is it possible Reeves told the pilot about Willoughby? |
Возможно ли, что Ривз рассказал пилоту про Уиллоуби? |
No, I told him about bullfighting to encourage him to go to Spain. |
Нет, я рассказал ему о корриде, чтобы возбудить интерес к Испании. |
I told all I knew, I admitted my faults... and I talked for more than 3 hours. |
Я рассказал все, что я знал, я признал свои ошибки... я говорил более З часов. |
Well, you looked a little iffy when I told you my wallet got stolen while Carl was out getting us snow cones. |
Ты как-то странно отреагировала, когда я рассказал тебе, что у меня украли бумажник, пока Карл ходил за мороженым. |
But when I told him about Carly, that I couldn't let her see me go to prison, well, he understood. |
Но когда я рассказал ему о Карли, что она не должна увидеть, как меня бросят за решётку, он понял. |
I don't know what he's told you, but he's not Luke Trimble. |
Не знаю, что рассказал вам этот человек, но он не Люк Тримбл. |
He blushed, told her of his crush: |
Он покраснел и обо всём ей рассказал. |