Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
O'Neill thought I was as radical as he was... and he told me about a bombing he was planning at a prep school. О'Нил думал, что я настолько же радикальна как он, и рассказал мне о взрыве который он планировал в средней школе.
He told me all about you, and about your betrayal. Он рассказал мне все о вас и о вашей измене
I'm guessing he already told you what he did with his. Он вам уже рассказал, что сделал со своим?
There's been certain stuff I've told you that's been really true. I think it's been brave of me. Некоторые вещи, которые я рассказал тебе - сущая правда, ...и, по-моему, это было смело.
Standing here today, do you believe what Mr. Queen has told you? Находясь сегодня здесь, Вы верите тому, что рассказал Вам мистер Куин?
Roy told this girl's parents where he buried her years ago, just not where he stored her first. Рой рассказал родителям девочки, где он похоронил её, уже давно Но не там где складировал в начале.
Look, I really don't know what you're hoping to get from me that I haven't already told you. Слушайте, я правда не знаю, что вы от меня надейтесь добиться, кроме того, что я уже рассказал.
'She was horrified 'and furious that no-one had told her about it before.' Она была в ужасе и разозлилась, что никто не рассказал ей об этом раньше.
Russell, I know how weak you are, so just tell me what you told him. Рассел, я знаю, что ты слабак, поэтому просто скажи то, что ты ему рассказал.
When my dad told me how he felt, it seemed like they were both really into each other. Когда мой отец рассказал мне о том, что чувствует, мне показалось, что они реально влюблены в друг друга.
Nate, you told blair.What were you thinking? Нейт, ты рассказал все Блэр!
I told Davina a story about my first boyfriend... but what I didn't tell her was that... I had never shared that story with anyone else. Я рассказал Давине о моем первом парне... но, я не сказал ей, что... я никогда не разделял эту историю с кем-то еще.
He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. Ему был нужен я, потому что я был первым человеком, которому он рассказал свой секрет.
I told you what happened, what I did. Я же рассказал, как все было.
But what would i told, no one would believe in this story. Но в то, что я рассказал тебе, Никто не верит.
A witness who spent more than 14 years in prison told the Special Committee how he had been treated: Один из свидетелей, который провел в тюрьме более 14 лет, рассказал Специальному комитету о том, как с ним обращались:
I don't have a secret I haven't told you. У меня нет никаких секретов, о которых я бы не рассказал.
And what if that's not why I told you all this? А если я не поэтому вам рассказал?
Look, just because he told us his plan doesn't mean that's his plan. Что? - Если он рассказал нам свой план, еще не значит, что он настоящий.
Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused. Ладно, я рассказал Шелдону, что ремонт в ее квартире уже доделан, а потом ты сказала, что это не так, и теперь я запутался.
I don't know if he would have told me even if he did feel that way. Я не знаю, рассказал бы он мне Даже если бы чувствовал так.
One lawyer told the United Nations observer that interrogations of virtually all the defendants in this case started in the evening, when it was difficult for them to obtain the services of a lawyer. Один из адвокатов рассказал наблюдателю Организации Объединенных Наций о том, что допросы практически всех подсудимых по данному делу начинались вечером, когда им было трудно воспользоваться услугами адвоката.
The representative of the United Kingdom has told us what the EU and the Organization for Security and Cooperation in Europe are doing to live up to their responsibilities. Представитель Соединенного Королевства рассказал нам, что делают ЕС и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе для того, чтобы выполнить свои обязательства.
He told the mission that under the previous minister the police force had been factionalized and that the Timorese would have to learn from the mistakes of the past. Он рассказал членам миссии о том, что при прежнем министре полицейская служба была расколота и что сейчас тиморцам следует учиться на ошибках прошлого.
It is making headway on the question of the inter-Congolese dialogue, as demonstrated by the recent and very encouraging meeting at Abuja, the outcome of which Minister She Okitundu told us about this morning. Отмечается прогресс по вопросу о межконголезском диалоге, что показывает недавняя обнадеживающая встреча в Абудже, об итоге которой нам рассказал сегодня утром министр Ше Окитунду.