Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
I told you the things I did... So, you wouldn't have to feel guilty. Я рассказал тебе о том, что сделал... так что не стоит чувствовать себя виноватой.
You told somebody else about our game, and you need serious help! Ты рассказал другим о нашей игре - значит, ты серьезно болен.
But you haven't told us how the hell you got back here. Но ты не рассказал нам, как ты, черт побери, вернулся сюда.
How many people have you told you are a vampire? Скольким людям ты рассказал, что ты вампир?
Well, I called your parents and I told 'em how you behaved to me and to Gretchen, and guess what's waiting for you at home. Я позвонил вашим родителям и рассказал им, как вы обращались со мной и Гретхен, и я предполагаю что вас ждет дома.
During one of the first Conver- sations I ever had with Paul, he told me how he went to cash a check and when he walked out on the street somebody asked him directions. Во время одной из первых бесед с Полом, он мне рассказал, что как-то раз пошел обналичить чек, и когда он шел по улице - кто-то спросил у него дорогу.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал».
He told you all that, did he? И это все он сам тебе рассказал?
You told me about Anna, but you didn't tell me the truth about what it is you're doing. Ты сказал мне об Анне, но не рассказал правду, и она о том, чем ты занимаешься.
They let him live, so I'm told, so he would tell the tale and so that there would be no misunderstanding about who is running Nassau now. Они отпустили его, как мне сказали, чтобы он рассказал историю и не было недопонимания, о том кто управляет теперь Нассау.
I told you where to find the tape, okay? Я же рассказал, где найти плёнку.
He told me I wandered into his dream, and he put his hand on mine and told me how miserable he was at home and, well, things just went from there. Сказал мне, что я блуждала в его сне, и он положил свою руку на мою, и рассказал, что несчастен дома, ну и оттуда пошло.
The one I told the EMTs, or the one I told Paige? То, которое я рассказала доктору, или то, которое я рассказал Пейдж?
Remember the time when you were in jail and you told me about your secret compartment and you told me to burn the papers that I found in there? Помнишь, когда ты был в тюрьме, ты рассказал мне про свой тайник и велел сжечь бумаги, которые там лежат?
Kaya, that Quaker story, I told Marty that story in a bar two months ago. Кайа, эта байка про квакера я её Марти рассказал в баре два месяца назад.
He told the Monitoring Group that in October 2012, while living in South Africa, he had helped to establish the "Popular Front", which he said was intended for drafting community members in the diaspora into the armed wing of Ginbot Sebat. Он рассказал Группе контроля, что в октябре 2012 года, проживая в Южной Африке, он помог создать «Народный фронт», чья задача состояла, по его словам, в вербовке земляков из состава диаспоры в вооруженное крыло «Гинбот себат».
He told the family that he had heard Farid Mechani's voice several times from a neighbouring cell, and that he had been called by a police officer on the second day of his detention. Он рассказал семье, что несколько раз слышал голос Фарида Мешани из соседней камеры, а также, что на второй день его заключения Фарида Мешани вызывал полицейский.
The other M23 soldier told the Group that he had fled from M23 in January and had been arrested in Rwanda by Rwandan army officers and sent back to M23. Еще один солдат Движения рассказал Группе о том, что он дезертировал из рядов Движения в январе и был задержан офицерами руандийской армии в Руанде и отправлен обратно в состав Движения.
And Nathan told me about you calling and asking about Dan and us and... it's cool. И Нэйтан рассказал мне о твоем звонке и вопросах о Дэне, о нас, и... это здорово.
Well, Blair told me about the deal she made, and if I can't talk her out of it, the least I can do is try to help her live with it. Блэр рассказал мне о сделке, которую она заключила, и, если я не могу отговорить ее от этого, по крайней мере, я могу попытаться помочь ей жить с этим.
I mean, look, you told me about you're investigation, didn't you? Слушай, ты рассказал мне о своем расследовании, разве нет?
I thought about what Alex told me about the candy and thought up some things, my friend did the drawings. О... Да. Я думала про то, что Алекс мне рассказал про "Ла Луну".
He told me how he and Ellen had gotten very close to making a case against the people who framed me, but the only connection he had left with Ellen was a P.O. box - a way of getting in touch in case of an emergency. Он рассказал мне, что они с Эллен были очень близки подготавливая дело против людей, которые меня подставили но единственный способ связи с Эллен, который он оставил, был абонентский ящик - на случай, если надо будет срочно выйти на связь.
I thought I was saying something Carl told me that you knew, but now I know you don't know, so I shouldn't say. Я думала, что то, что рассказал мне Карл, ты уже знаешь, но сейчас я поняла, что это не знаешь, так что я промолчу.
He told me there was someone called Joseph who used to work in the asylum Он рассказал мне о каком-то Джозефе, что работал здесь, в больнице.