He got down on one knee, told me all the reasons he loved me, how he wanted to grow old with me. |
Он опустился на колено, рассказал мне, почему любит меня, что хочет состариться со мной. |
I told Dax about what had happened - how it felt so real not like a dream at all. |
Я рассказал Дакс о том, что произошло - насколько реальным это казалось, совсем не похожим на сон. |
He carried me out into the backyard, pointed straight up, and told me the story of Delphinus. |
Он отнёс меня во двор, показал на небо и рассказал историю о Дельфине. |
His sister's seven years older, And he told her there was no tooth fairy. |
Его сестра на семь лет старше него, и это он рассказал ей, что зубной феи не существует. |
You have no reaction to the dream I just told you? |
Вы никак не отреагируете на этот сон, что вам рассказал? |
When Teddy told me what was really going on, I offered to get the partners to change the vote, but Teddy refused. |
Когда Тедди рассказал мне, что на самом деле происходит, то я предложил ему убедить партнёров изменить своё решение, но он отказался. |
25 years, and you never told me about this new type of angel like Roan. |
За 25 лет ты мне ни разу не рассказал о новом виде ангелов, как Роан. |
As far as I can recall, Detective Peralta told me that... |
Насколько я помню, детектив Перальта рассказал мне, что... [ТЯНИ ВРЕМЯ] |
Maybe somebody told him, somebody that she'd been intimate with. |
Может быть, кто-то рассказал ему... кто-то, с кем она спала. |
What was the story he told? |
Что за историю он тебе рассказал? |
That's not what Enrique told us. |
И то, что Энрике рассказал нам? |
Mr. Croft told us, quite truthfully, I believe, that he hadn't spoken to or seen Eva Smith for six months. |
Как вы помните, мистер Крофт рассказал нам - и, полагаю, искренне - что он не виделся с Евой Смит на протяжении вот уже полугода. |
But the fact that you told April my business? |
Зачем ты рассказал Эйприл о моих делах? |
So you knew before I told you what my plan was? |
Значит ты знала о моем плане, до того, как я рассказал тебе? |
The only reason I even told you is because I need someone to watch my son, and I thought it best it be family. |
Я рассказал тебе только потому что мне нужен был кто-то кто присмторит за сыном и я думал что лучше если родственник. |
Things you've told me in this room? |
Те, что рассказал мне ты? |
I told you everything last night. |
Вчёра вёчёром я рассказал тёбё всё! |
He even told me how difficult it was going to be for the community to accept Levi as the new rebbe. |
Он даже рассказал мне, как трудно будет для общины принять Ливая в качестве нового ребе. |
I know you are, because at my lunch yesterday with Russell Simmons, he told me about a new Broadway show his friend is producing. |
Я знаю, Потому что вчера за обедом Рассел Симмонс он рассказал мне о новом бродвейском шоу, которое продюсирует его друг. |
Well, it sure would've been nice If you'd told me this when it happened. |
Что ж, я уверен было бы не плохо, если бы ты рассказал мне тогда, когда это случилось. |
So, you told mom about the banishment? |
Так, ты рассказал маме об изгнании? |
He told you what he did, |
Он рассказал мне что он сделал, |
[Jamling] When the other Sherpas said they were afraid, I told them what my father had taught me. |
Когда другие Шерпа сказали, что они боятся, я рассказал им то, чему мой отец учил меня. |
He had a sudden urge to talk to somebody, so Bill phoned his ex-girlfriend and told her about the manatee on his calendar. |
Ему внезапно захотелось с кем-нибудь поговорить, так что он позвонил своей бывшей и рассказал ей о ламантине с календаря. |
Jordan. you just told me there's a little girl out there who can see the future and she saw you dead. |
Джордан, ты сам рассказал мне про какую-то девочку, которая предсказывает будущее и видела тебя мертвымм. |