Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
So when I told you my plan to kill Elijah, why didn't you warn me that I'd die if I used a dagger on him? Так когда я рассказал тебе о своём плане убить Элайджу, почему ты не предупредила, что я умру, если использую против него кинжал?
When you first told me who you were... my thought was, "Anyone but Clark." Когда ты рассказал мне кто ты есть на самом деле... я тут же подумала: "кто угодно, только не Кларк".
And, long story short, he told me that he was very embarrassed by some old tattoos that he had. И, короче говоря, он рассказал мне что его начали раздражать его некоторые старые татуировки
I mean, you wouldn't have found out if I hadn't told you. Всмысле, ты бы не узнал же, если бы я тебе не рассказал.
If it wasn't you, who could have told them I was here? Если не ты им рассказал, кто тогда?
Listen, I already told you everything I know about this crime, everything. Я уже рассказал Вам всё, что знал.
Is there anything he might have told you or left at your house or-or gave you to keep that could put you in danger? Возможно, он что-нибудь вам рассказал или оставил в доме или дал на хранение, что могло подвергнуть вас опасности?
I know the day he was born, and I know the day he will die, and I know that he works for the Duke of Sandringham because my husband told me about it. Я знаю, когда он родился и когда умрет, знаю, что он работает на герцога Сандрингема, потому что об этом рассказал мне мой муж.
Now, that's where Robert made his deal and after he told me about it, that's where I made mine. Роберт заключил там сделку а потом рассказал об этом мне, и я тоже заключил сделку.
And did his smile light up when you told him you were plowing his girlfriend? А его улыбка светилась, когда ты рассказал ему, что окучиваешь его девушку?
If I do agree - and only if - you can never say who told you. Если я соглашусь... если вообще соглашусь... ты никогда не скажешь, кто тебе рассказал.
If you told her the truth... about what you can do, told her everything, didn't hold back, what would she do? Если ты рассказал ей правду... о твоей способности, рассказал ей всё, не сдерживался, что бы она сделала?
I've told you everything I know. Я же тебе уже все рассказал!
Did you know that Sam told us that during the confrontation his father told him that he would get research money. Вы знали, что Сэм рассказал нам, что во время перепалки его отец сказал ему, что даст деньги на его исследования?
I want you to tell all of this to the police, exactly what you told me, about the carjacking and the man. Я хочу, чтобы ты рассказал всё это полиции, слово в слово как мне, про угон и про мужчину.
Remember when I told you that my mom thought she had that, like, that flesh-eating disease? Помнишь, я рассказал, как моя мама думала, что у нее плотоядная болезнь?
I mean, if you were to promise me right now that you have told me everything, there are no more secrets, it is finally all out in the open... maybe, maybe I could look for a way to understand and... and start again. Я имею в виду, если ты пообещаешь мне прямо сейчас что ты мне всё рассказал, больше тайн нет, это, наконец, все в открытую... может быть, может быть, я могла посмотреть на то, чтобы понять и... и начать снова.
Everything I told her about Satellite Five, the pipes, the filters, she's reversing it. Всё, что я рассказал ей о Спутнике, о трубах, о фильтрах, она всё отменяет!
Well, it wouldn't be a sanctuary if I told everyone, would it? Что это было бы за убежище, если бы я всем о нем рассказал?
Finn McQueen claims that he phoned my client and told him that his brother Ben was leaving town with Jane Herzfeld, to which my client allegedly replied, Финн Маккуин заявляет, что он позвонил моему клиенту и рассказал ему, что его брат Бен уезжает из города с Джейн Герцфельд, на что мой клиент якобы ответил:
"He took advantage of Tommy Barrett's wife and then told Tommy Barrett all about it." Он согрешил с женой Томми Баррета, а потом рассказал ему об этом.
If there's no stooge, then how come our friend Roy told us he got kicked out of the academy for being a stooge? Если нет чмошников, то почему же наш друг Рой рассказал нам... что его выперли из академии за то, что он был чмошником?
Now, I would have thought that was cause for huge national celebration, but you're telling me that until I just told you, you'd never even heard of it? Я бы подумал, что это послужило поводом для крупного национального празднования, но ты мне говоришь, что до того, как я тебя об этом рассказал, ты ничего не слышал?
If I had told you the truth from the beginning and you hadn't heard Tavian confess, would you really have believed me? Если бы я тебе рассказал всю правду с самого начала, и ты бы еще не слышала признание Тавиана, ты бы мне поверила?
But if I had told you then what you know now, would you have looked any further than me? Но если бы я рассказал вам тогда, то, что вы знаете сейчас, подозревали бы вы кого-нибудь другого?