That story you told about your father - did you really just let him die like that? |
Та история, которую ты рассказал, о твоем отце - ты действительно позволил ему так умереть? |
He'd have give himself up and told the police everything... and do what's good and blessed, and I should have done I'm a weak man. |
Он бы сдался полиции и все рассказал... и сделал бы все правильно, и я должен так же сделать... но я - слабый человек. |
You know the story about the king who had a secret, and it drove him mad so he told it to the tree? |
Знаете историю про короля, у которого была тайна? Тайна не давала ему покоя, и он рассказал её дереву. |
Someone told me that on the day my father... finally returned, my mother put on her red jacket... my father's favourite... and stood by the road, waiting for him. |
Кто-то рассказал мне, что в день, когда отец... наконец вернулся, мама надела красный жакет... любимый отцом... и стояла у дороги, ожидая его. |
You know, it would've been nice if Gil had told me about him and Julia. |
Ты знаешь, было бы неплохо, если бы Гил рассказал бы мне о своих отношениях с Джулией |
Well, anything John told Isobel, we have to assume that Klaus knows, right? |
Что ж, все, что Джон рассказал Изобел мы должны принять, что и Клаус это знает, верно? |
He told her of his marriage to maria elena, and their deep love and their terrible fights |
Он рассказал ей про жизнь с Марией Еленой, про их сильную любовь и их ужасные битвы |
I spoke to my friend who's doing the fund-raising for jessica, and he told me about this place in mexico. |
Я говорил с другом, который собирает средства для Джессики и он рассказал мне о месте в Мексике |
Look, hon, I know this is a lot, and I swear I would've told you if I could've, but there are rules about staying safe. |
Послушай, милая, я знаю что это много значит и я клянусь, что рассказал бы тебе, если бы мог, но есть правила позволяющие оставаться нам в безопасности. |
Would you have told me if I didn't kill you first? |
Ты рассказал бы мне это, если бы я тебя не убил? |
Resnick told you quite a bit. Fairfax will tell you the same thing. |
Резник тебе кое что рассказал, я вижу Фэрфакс скажет то же самое |
But you're such a little girl, who told you all this, at your age? |
Но ты же такая маленькая, кто тебе все это рассказал? |
Listen, the first thing I need to know Is if you've told anyone about what's happening? |
Послушай, первое, что мне необходимо выяснить - рассказал ли ты кому-нибудь о том, что происходит. |
I mean, he told me about the first girl he had a crush on- |
Ну, он же рассказал мне о своей первой любви - |
What did your mum say, when you told her what you saw? |
Что сказала твоя мама, когда ты ей рассказал, что видел? |
Wan later told Entertainment Weekly that The Crooked Man is in the early stages of development and that the intent with the movie is to develop a "dark fairytale" sub-genre of horror films. |
В августе 2017 года, Ван рассказал Entertainment Weekly, что "Горбун" находится на ранних стадиях развития, и что намерение фильма состоит в том, чтобы развить «тёмную сказку» поджанра фильмов ужасов. |
One wounded victim told reporters the shooter walked into the classroom and pointed at another person, saying "I'm going to kill you." |
Один из потерпевших позже рассказал журналистам, что стрелок зашел в класс и, указав на одного из присутствующих, сказал: «Я убью тебя». |
50 Cent then told MTV that he would release the album in June, with the date being changed once again as he decided to retool parts of the album once Eminem's Relapse was completed. |
50 Cent тогда рассказал MTV, что он выпустит альбом в июне после того, как Eminem выпустит Relapse. |
He spoke to me, and told me of the glory he had seen. |
он говорил со мной и рассказал о своей славе. |
Well, Dr. Emil told me about this guy, and he said he has a kryptonite heart, okay? |
Доктор Эмиль рассказал мне про этого парня, и сказал, что у него криптонитовое сердце, ты понял? |
I thought you didn't open your presents... because you ran away from your own party... because your best friend told everyone... that you said you were adopted. |
Я думал, ты не смогла открыть подарки... потому что убежала со своего дня рождения... из-за того, что твой лучший друг рассказал всем, что ты говорила, что тебя удочерили. |
And if you had died, I would have told her what you did for her. |
И если бы Вы погибли, я бы ей рассказал, что Вы сделали для нее. |
Although some fans believe that the name comes from a line in the animated film The Iron Giant, Abrams told Entertainment Weekly that it simply came to him during a writers' meeting. |
Хотя фанаты верят, что это название пришло из мультфильма «Стальной гигант», сам Абрамс рассказал Entertainment Weekly, что он придумал его на одной из встреч сценаристов. |
I climbed up on that dude's lap and told him what I wanted for Christmas. (chuckles) |
Я забрался этому парню на колено и рассказал, что я хочу получить на Рождество... |
I told her that I loved her, that I was in love with her. |
Я рассказал ей, что люблю её, что я был в неё влюблён. |