Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
And when he told me what you do to your son, I was so disturbed I only scored 172 points. И когда он рассказал мне, что вы делаете со своим сыном, я был настолько потрясён, что забросил всего 127 очка.
Wait, Jason told you this? Подожди, Джейсон рассказал тебе это?
I wouldn't have told you now, but I need to talk to someone. Я бы и сейчас не рассказал, но мне надо было с кем то поговорить.
Yesterday, when the ship's first mate told us that while the ship the crew came to him for advances on their salary. Вчера первый помощник капитана рассказал, что пока судно было в море... половина команды пришла к нему за авансом.
Jude, why don't you tell Mr. Stevens what you told me, about what happened in the tent. Джуд, почему бы тебе не рассказать мистеру Стивенсу то, что рассказал мне, про инцидент в палатке.
And when you do tell her, just don't mention you told me. И когда ты расскажешь ей, просто не говори, что ты... уже рассказал об этом мне.
I suppose Sebastian's told you all about us? No. Полагаю, Себастьян рассказал Вам о нас все?
The man who told us that was one of the three men we found locked in a shed at your farm. Того, кто нам это рассказал, мы нашли запертым в сарае на вашей ферме, вместе с еще двумя мужчинами.
When he told me that he was the one responsible for posting those photos, I had no choice but to turn him in. Когда он рассказал мне, что это он ответственен за размещение тех фотографий, у меня не было выбора, кроме как заложить его.
That's what you said to me before you told me mom and dad were splitting up. Ты произнес тоже самое, прежде чем рассказал о разводе родителей.
Have you told my dad about this? Ты рассказал моему отцу об этом?
Look, I've already told you way more than you need to know. Слушай, я уже рассказал тебе больше, чем тебе стоило знать.
You mean, he told you? То есть, он рассказал тебе?
I told you what you need to know! А рассказал тебе все, что ты хотел знать!
He told the truth about everything he was asked, even when it was humiliating for him. Он рассказал правду обо всём, о чём у него спрашивали, даже когда это было для него унизительно.
What Dr. Wigand told us was that his former - Доктор Вайганд рассказал нам о том, что его бывший босс...
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал.
When I told Annie about the surgery, I wasn't expecting her to go crazy and call the clinic. Когда я рассказал Энни об операции, я и не думал, что она сойдет с ума и поедет в клинику.
Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece. Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки
The night we met remember that story you told me about how you was turned? Помнишь, когда мы встретились, ты рассказал историю о своём обращении?
In particular, he remembers one evening where you both got quite inebriated, and you told him a very interesting story. В частности, однажды вечером вы оба здорово набрались, и ты рассказал ему интересную историю.
I told them that it is based on our vision and on the Millennium Development Goals, which we all set together. Я рассказал им о том, что он основан на нашей концепции и на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые мы свели воедино.
He was also interrogated by the LTTE in order to find out what he had told IPKF about members of LTTE. Он также подвергался допросам и со стороны ТОТИ, представители которой пытались выяснить, что именно он рассказал ИСПМ о членах этой организации.
Then my son told me that with the full version of Nero 9 you can edit videos and photos and back up data. Потом мой сын рассказал мне, что с помощью полной версии Nero 9 можно редактировать видео и фотографии, а также создавать резервные копии данных.
CIA veteran Howard Hunt in his memoirs told the story how the legend of «communist penetration» to Guatemala was being created. Ветеран ЦРУ Говард Хант в своих мемуарах рассказал о том, как создавалась легенда о «коммунистическом проникновении» в Гватемалу.