And when he told me what you do to your son, I was so disturbed I only scored 172 points. |
И когда он рассказал мне, что вы делаете со своим сыном, я был настолько потрясён, что забросил всего 127 очка. |
Wait, Jason told you this? |
Подожди, Джейсон рассказал тебе это? |
I wouldn't have told you now, but I need to talk to someone. |
Я бы и сейчас не рассказал, но мне надо было с кем то поговорить. |
Yesterday, when the ship's first mate told us that while the ship the crew came to him for advances on their salary. |
Вчера первый помощник капитана рассказал, что пока судно было в море... половина команды пришла к нему за авансом. |
Jude, why don't you tell Mr. Stevens what you told me, about what happened in the tent. |
Джуд, почему бы тебе не рассказать мистеру Стивенсу то, что рассказал мне, про инцидент в палатке. |
And when you do tell her, just don't mention you told me. |
И когда ты расскажешь ей, просто не говори, что ты... уже рассказал об этом мне. |
I suppose Sebastian's told you all about us? No. |
Полагаю, Себастьян рассказал Вам о нас все? |
The man who told us that was one of the three men we found locked in a shed at your farm. |
Того, кто нам это рассказал, мы нашли запертым в сарае на вашей ферме, вместе с еще двумя мужчинами. |
When he told me that he was the one responsible for posting those photos, I had no choice but to turn him in. |
Когда он рассказал мне, что это он ответственен за размещение тех фотографий, у меня не было выбора, кроме как заложить его. |
That's what you said to me before you told me mom and dad were splitting up. |
Ты произнес тоже самое, прежде чем рассказал о разводе родителей. |
Have you told my dad about this? |
Ты рассказал моему отцу об этом? |
Look, I've already told you way more than you need to know. |
Слушай, я уже рассказал тебе больше, чем тебе стоило знать. |
You mean, he told you? |
То есть, он рассказал тебе? |
I told you what you need to know! |
А рассказал тебе все, что ты хотел знать! |
He told the truth about everything he was asked, even when it was humiliating for him. |
Он рассказал правду обо всём, о чём у него спрашивали, даже когда это было для него унизительно. |
What Dr. Wigand told us was that his former - |
Доктор Вайганд рассказал нам о том, что его бывший босс... |
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. |
Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал. |
When I told Annie about the surgery, I wasn't expecting her to go crazy and call the clinic. |
Когда я рассказал Энни об операции, я и не думал, что она сойдет с ума и поедет в клинику. |
Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece. |
Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки |
The night we met remember that story you told me about how you was turned? |
Помнишь, когда мы встретились, ты рассказал историю о своём обращении? |
In particular, he remembers one evening where you both got quite inebriated, and you told him a very interesting story. |
В частности, однажды вечером вы оба здорово набрались, и ты рассказал ему интересную историю. |
I told them that it is based on our vision and on the Millennium Development Goals, which we all set together. |
Я рассказал им о том, что он основан на нашей концепции и на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые мы свели воедино. |
He was also interrogated by the LTTE in order to find out what he had told IPKF about members of LTTE. |
Он также подвергался допросам и со стороны ТОТИ, представители которой пытались выяснить, что именно он рассказал ИСПМ о членах этой организации. |
Then my son told me that with the full version of Nero 9 you can edit videos and photos and back up data. |
Потом мой сын рассказал мне, что с помощью полной версии Nero 9 можно редактировать видео и фотографии, а также создавать резервные копии данных. |
CIA veteran Howard Hunt in his memoirs told the story how the legend of «communist penetration» to Guatemala was being created. |
Ветеран ЦРУ Говард Хант в своих мемуарах рассказал о том, как создавалась легенда о «коммунистическом проникновении» в Гватемалу. |