| And when he told me what you do to your son, I was so disturbed I only scored 172 points. | И когда он рассказал мне, что вы делаете со своим сыном, я был настолько потрясён, что забросил всего 127 очка. |
| Wait, Jason told you this? | Подожди, Джейсон рассказал тебе это? |
| I wouldn't have told you now, but I need to talk to someone. | Я бы и сейчас не рассказал, но мне надо было с кем то поговорить. |
| Yesterday, when the ship's first mate told us that while the ship the crew came to him for advances on their salary. | Вчера первый помощник капитана рассказал, что пока судно было в море... половина команды пришла к нему за авансом. |
| Jude, why don't you tell Mr. Stevens what you told me, about what happened in the tent. | Джуд, почему бы тебе не рассказать мистеру Стивенсу то, что рассказал мне, про инцидент в палатке. |
| And when you do tell her, just don't mention you told me. | И когда ты расскажешь ей, просто не говори, что ты... уже рассказал об этом мне. |
| I suppose Sebastian's told you all about us? No. | Полагаю, Себастьян рассказал Вам о нас все? |
| The man who told us that was one of the three men we found locked in a shed at your farm. | Того, кто нам это рассказал, мы нашли запертым в сарае на вашей ферме, вместе с еще двумя мужчинами. |
| When he told me that he was the one responsible for posting those photos, I had no choice but to turn him in. | Когда он рассказал мне, что это он ответственен за размещение тех фотографий, у меня не было выбора, кроме как заложить его. |
| That's what you said to me before you told me mom and dad were splitting up. | Ты произнес тоже самое, прежде чем рассказал о разводе родителей. |
| Have you told my dad about this? | Ты рассказал моему отцу об этом? |
| Look, I've already told you way more than you need to know. | Слушай, я уже рассказал тебе больше, чем тебе стоило знать. |
| You mean, he told you? | То есть, он рассказал тебе? |
| I told you what you need to know! | А рассказал тебе все, что ты хотел знать! |
| He told the truth about everything he was asked, even when it was humiliating for him. | Он рассказал правду обо всём, о чём у него спрашивали, даже когда это было для него унизительно. |
| What Dr. Wigand told us was that his former - | Доктор Вайганд рассказал нам о том, что его бывший босс... |
| You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. | Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал. |
| When I told Annie about the surgery, I wasn't expecting her to go crazy and call the clinic. | Когда я рассказал Энни об операции, я и не думал, что она сойдет с ума и поедет в клинику. |
| Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece. | Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки |
| The night we met remember that story you told me about how you was turned? | Помнишь, когда мы встретились, ты рассказал историю о своём обращении? |
| In particular, he remembers one evening where you both got quite inebriated, and you told him a very interesting story. | В частности, однажды вечером вы оба здорово набрались, и ты рассказал ему интересную историю. |
| I told them that it is based on our vision and on the Millennium Development Goals, which we all set together. | Я рассказал им о том, что он основан на нашей концепции и на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые мы свели воедино. |
| He was also interrogated by the LTTE in order to find out what he had told IPKF about members of LTTE. | Он также подвергался допросам и со стороны ТОТИ, представители которой пытались выяснить, что именно он рассказал ИСПМ о членах этой организации. |
| Then my son told me that with the full version of Nero 9 you can edit videos and photos and back up data. | Потом мой сын рассказал мне, что с помощью полной версии Nero 9 можно редактировать видео и фотографии, а также создавать резервные копии данных. |
| CIA veteran Howard Hunt in his memoirs told the story how the legend of «communist penetration» to Guatemala was being created. | Ветеран ЦРУ Говард Хант в своих мемуарах рассказал о том, как создавалась легенда о «коммунистическом проникновении» в Гватемалу. |