Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказал

Примеры в контексте "Told - Рассказал"

Примеры: Told - Рассказал
Tim told us how badly you felt, and... please, we... we know everyone is just doing the best that they can. Тим рассказал, как вам было плохо, и... пожалуйста... мы знаем, что все делают всё, что могут.
He told me about the D.U.I. The D.U.I. with the kids in the car. Он рассказал мне про вождение в нетрезвом виде... с детьми в машине.
Do you really believe everything you've just told me? Yes. Ты правда веришь во все то, что ты сейчас рассказал?
When he told the story later to the police, to the detectives, to the lawyers, Billy lied. Когда Билли рассказал о том, что произошло, полиции, следователям, адвокатам, он лгал.
"Well, I haven't told her yet." Ну, я пока ей не рассказал.
I would hate to appear indiscreet, but my husband has told me... Yes? Мне ужасно не хочется показаться нескромной, но муж рассказал мне...
I have told you who I am, and we do not have much time. Я рассказал тебе, кто я, и у нас мало времени.
"She came to see me and I told her what I could." "Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог."
When you told us the truth about your aunt, that you didn't kill her, it seemed like this huge weight was lifted off your shoulders. Когда ты рассказал нам правду о твоей тете, что не убивал ее, казалось, что огромный груз упал с твоих плеч.
I swear, if you ever tell dad I told you any of this, I will end you. Клянусь, если ты проболтаешься папе, что я тебе это рассказал, я тебя прикончу.
But you and I both know what she'd do if you told her. Но мы оба знаем, что бы она сделала, если бы ты рассказал ей всё.
Which doesn't make sense, because that story that I told? Что не имеет смысла, потому что история, которую я рассказал?
I told her what happened, and I asked her to please not call, or text, or email me again. Я рассказал ей, что случилось, и я попросил ее не звонить и не писать мне больше.
Henry told me you were from a similar situation to his own? Генри рассказал мне, что твоя... что у вас с ним похожие истории.
Look, just say that Danny was by himself, that he told you that he killed Vikram. Послушай, просто скажи, что Денни был один, что он рассказал тебе, что убил Викрама.
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit. Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание.
Because if you tell me the same story he told me, then I could believe it's true. Потому что, если ты расскажешь ту же историю, что он рассказал мне, тогда я смогу поверить, что это правда.
He told me this story, said he wanted to bribe a potential recruit with a bottle of whiskey, but his KGB boss wouldn't pay for it. Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить.
It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen. А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом.
Michael told me what you were doing here in Miami, and it's a wonderful thing you did, Virgil. Майкл рассказал мне, чем ты был занят здесь в Майами, и ты ты совершил прекрасный поступок, Верджил.
the first time around, I told lana the truth about me. К тому моменту, когда я рассказал Лане правду о себе
Are you happy with the story I just told them? Классную историю я им рассказал, а? ...
Was he the one who told you? Ведь это он рассказал вам, да?
If I did know, I would have told you before now. Если бы я знал, то я давно бы вам рассказал.
I wasn't supposed to tell anyone, but I told everyone. Я не должен был говорить всем но я всем рассказал