Tim told us how badly you felt, and... please, we... we know everyone is just doing the best that they can. |
Тим рассказал, как вам было плохо, и... пожалуйста... мы знаем, что все делают всё, что могут. |
He told me about the D.U.I. The D.U.I. with the kids in the car. |
Он рассказал мне про вождение в нетрезвом виде... с детьми в машине. |
Do you really believe everything you've just told me? Yes. |
Ты правда веришь во все то, что ты сейчас рассказал? |
When he told the story later to the police, to the detectives, to the lawyers, Billy lied. |
Когда Билли рассказал о том, что произошло, полиции, следователям, адвокатам, он лгал. |
"Well, I haven't told her yet." |
Ну, я пока ей не рассказал. |
I would hate to appear indiscreet, but my husband has told me... Yes? |
Мне ужасно не хочется показаться нескромной, но муж рассказал мне... |
I have told you who I am, and we do not have much time. |
Я рассказал тебе, кто я, и у нас мало времени. |
"She came to see me and I told her what I could." |
"Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог." |
When you told us the truth about your aunt, that you didn't kill her, it seemed like this huge weight was lifted off your shoulders. |
Когда ты рассказал нам правду о твоей тете, что не убивал ее, казалось, что огромный груз упал с твоих плеч. |
I swear, if you ever tell dad I told you any of this, I will end you. |
Клянусь, если ты проболтаешься папе, что я тебе это рассказал, я тебя прикончу. |
But you and I both know what she'd do if you told her. |
Но мы оба знаем, что бы она сделала, если бы ты рассказал ей всё. |
Which doesn't make sense, because that story that I told? |
Что не имеет смысла, потому что история, которую я рассказал? |
I told her what happened, and I asked her to please not call, or text, or email me again. |
Я рассказал ей, что случилось, и я попросил ее не звонить и не писать мне больше. |
Henry told me you were from a similar situation to his own? |
Генри рассказал мне, что твоя... что у вас с ним похожие истории. |
Look, just say that Danny was by himself, that he told you that he killed Vikram. |
Послушай, просто скажи, что Денни был один, что он рассказал тебе, что убил Викрама. |
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit. |
Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание. |
Because if you tell me the same story he told me, then I could believe it's true. |
Потому что, если ты расскажешь ту же историю, что он рассказал мне, тогда я смогу поверить, что это правда. |
He told me this story, said he wanted to bribe a potential recruit with a bottle of whiskey, but his KGB boss wouldn't pay for it. |
Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить. |
It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen. |
А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом. |
Michael told me what you were doing here in Miami, and it's a wonderful thing you did, Virgil. |
Майкл рассказал мне, чем ты был занят здесь в Майами, и ты ты совершил прекрасный поступок, Верджил. |
the first time around, I told lana the truth about me. |
К тому моменту, когда я рассказал Лане правду о себе |
Are you happy with the story I just told them? |
Классную историю я им рассказал, а? ... |
Was he the one who told you? |
Ведь это он рассказал вам, да? |
If I did know, I would have told you before now. |
Если бы я знал, то я давно бы вам рассказал. |
I wasn't supposed to tell anyone, but I told everyone. |
Я не должен был говорить всем но я всем рассказал |