| Tim told us how badly you felt, and... please, we... we know everyone is just doing the best that they can. | Тим рассказал, как вам было плохо, и... пожалуйста... мы знаем, что все делают всё, что могут. |
| He told me about the D.U.I. The D.U.I. with the kids in the car. | Он рассказал мне про вождение в нетрезвом виде... с детьми в машине. |
| Do you really believe everything you've just told me? Yes. | Ты правда веришь во все то, что ты сейчас рассказал? |
| When he told the story later to the police, to the detectives, to the lawyers, Billy lied. | Когда Билли рассказал о том, что произошло, полиции, следователям, адвокатам, он лгал. |
| "Well, I haven't told her yet." | Ну, я пока ей не рассказал. |
| I would hate to appear indiscreet, but my husband has told me... Yes? | Мне ужасно не хочется показаться нескромной, но муж рассказал мне... |
| I have told you who I am, and we do not have much time. | Я рассказал тебе, кто я, и у нас мало времени. |
| "She came to see me and I told her what I could." | "Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог." |
| When you told us the truth about your aunt, that you didn't kill her, it seemed like this huge weight was lifted off your shoulders. | Когда ты рассказал нам правду о твоей тете, что не убивал ее, казалось, что огромный груз упал с твоих плеч. |
| I swear, if you ever tell dad I told you any of this, I will end you. | Клянусь, если ты проболтаешься папе, что я тебе это рассказал, я тебя прикончу. |
| But you and I both know what she'd do if you told her. | Но мы оба знаем, что бы она сделала, если бы ты рассказал ей всё. |
| Which doesn't make sense, because that story that I told? | Что не имеет смысла, потому что история, которую я рассказал? |
| I told her what happened, and I asked her to please not call, or text, or email me again. | Я рассказал ей, что случилось, и я попросил ее не звонить и не писать мне больше. |
| Henry told me you were from a similar situation to his own? | Генри рассказал мне, что твоя... что у вас с ним похожие истории. |
| Look, just say that Danny was by himself, that he told you that he killed Vikram. | Послушай, просто скажи, что Денни был один, что он рассказал тебе, что убил Викрама. |
| If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit. | Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание. |
| Because if you tell me the same story he told me, then I could believe it's true. | Потому что, если ты расскажешь ту же историю, что он рассказал мне, тогда я смогу поверить, что это правда. |
| He told me this story, said he wanted to bribe a potential recruit with a bottle of whiskey, but his KGB boss wouldn't pay for it. | Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить. |
| It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen. | А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом. |
| Michael told me what you were doing here in Miami, and it's a wonderful thing you did, Virgil. | Майкл рассказал мне, чем ты был занят здесь в Майами, и ты ты совершил прекрасный поступок, Верджил. |
| the first time around, I told lana the truth about me. | К тому моменту, когда я рассказал Лане правду о себе |
| Are you happy with the story I just told them? | Классную историю я им рассказал, а? ... |
| Was he the one who told you? | Ведь это он рассказал вам, да? |
| If I did know, I would have told you before now. | Если бы я знал, то я давно бы вам рассказал. |
| I wasn't supposed to tell anyone, but I told everyone. | Я не должен был говорить всем но я всем рассказал |