| He heard our whole conversation about Tanner's lawsuit, and then he ran, and he told Hardman. | Он слышал наш разговор о деле Таннера и рассказал всё Хардману. |
| And he said he had a sense about me and told me about the Warehouse. | И он сказал, что у него чутье на меня и рассказал о Хранилище. |
| And when Roy told me that you were shot, all I wanted was to be by your side. | И когда Рой рассказал, что ты ранен, мне лишь хотелось быть рядом с тобой. |
| Your brother told me things about you, things about your past. | Твой брат рассказал мне о тебе, о твоём прошлом. |
| We became fast friends, and I told her the truth. | Мы быстро стали друзьями, и я сразу рассказал ей правду |
| He obviously knows nothing or he would have told you by now! | Очевидно же, что он ничего не знает, иначе бы он уже все рассказал! |
| I would have told this to your partner, but he blew through here without checking in. | И я бы рассказал все это твоему партнеру, но он промчался мимо, даже не заглянув. |
| Only because I told you because you know who I am. | Это только потому, что я тебе рассказал и ты меня знаешь. |
| I told everything I knew, I acknowledged my errors... and spoke for over 3 hours. | Я рассказал все, что я знал, я признал свои ошибки... я говорил более З часов. |
| When I told her of the fire, she sent me back on the very same ship. | Когда я рассказал ей о пожаре, она отправила меня назад на том же самом корабле. |
| Then why did you just tell me that you told me? | Тогда зачем ты наврал, что рассказал мне? |
| Grandpa told me how you started a petition to allow girls on the boys' soccer team when you were in high school. | Дедушка рассказал мне как ты продвигала петицию позволяющую девочкам играть в мужской команде по футболу, когда ты была в старших классах. |
| Have you told her about Mr Mason? | Ты рассказал ей про мистера Мэйсона? |
| He told me what's going on. | Он рассказал мне, в чем дело. Правда? |
| You told us where to find him, remember. | Ты рассказал нам, где его искать, вспоминай! |
| When Damon told me about mama Salvatore, I started looking, and if I wanted to, I could get her out. | Когда Деймон рассказал мне о мамочке Сальватор, я начал искать, и если я захочу, то я смогу достать её оттуда. |
| He told me himself he was on the 'outskirts of society', and obviously desperate to steal the riches he could never earn. | Он рассказал мне сам он был на задворках общества', и, очевидно, отчаянно пытаясь украсть богатства он никогда не мог заработать. |
| A lookout, hand signals - from everything you've told me, they seem like a pretty sophisticated group. | Наблюдатель, сигналы руками, из того, что ты рассказал мне, ясно, что это хорошо организованная группа. |
| So when Greg called me and told me about the robbery, I drove up from Fort Collins to make sure they were taking care of him. | Поэтому, когда Грэг позвонил и рассказал об ограблении, я приехал из Форт Коллинза проверить, как тут о нём заботятся. |
| Is it easier since you u told katie? | Тебе стало легче, когда ты рассказал Кэти? |
| And then you went and told Jurgen? | А после пошел и рассказал Юргену? |
| I don't want to be pressured into anything, so I haven't told moms, but... | Не хочу, чтобы на меня кто-нибудь давил, поэтому я не рассказал мамам, потому что... |
| Have you told Miss Brawne of our summer holiday, or shall I? | Ты уже рассказал мисс Брон о наших летних каникулах, или лучше мне это сделать? |
| I told, like, a couple of dozen people in there. | Я всё рассказал этой куче народу. |
| Have you told James your news? | Ты уже рассказал Джеймсу, свои новости? |