| Rollan told Gerda the legend of the Rock which fulfills wishes, and they go into the forbidden troll caves. | Роллан рассказал Герде легенду о Камне, выполняющем желания, и они отправились в Запретные пещеры троллей. |
| I couldn't take it, and I told him I did it. | Я не мог с этим смириться и рассказал, что это был я. |
| Rusty told Duncan his story after he teased Peter Sam for allowing his trucks to derail in the ravine. | Расти рассказал Дункану свою историю когда он обидел Питера Сэма то что он уронил вагоны в овраг. |
| As Krishnamacharya later told, when he arrived at his destination, he fell into a trance and found himself in the presence of three sages. | Как позже рассказал Кришнамачарья, когда он прибыл на место назначения, он впал в транс и очутился в присутствии трех мудрецов. |
| In the interview on "White Label Radio", Fredro Starr told a story about how Onyx recorded the title track. | В интервью на радио «White Label Radio», Fredro Starr рассказал историю о том, как группа Onyx записала заглавный трек. |
| Speaking about the look, Yash Chopra told film critic Rajeev Masand While making Chandni, I had a vision of who I wanted this girl to be. | Говоря об этом образе, Яш Чопра рассказал кинокритику Радживу Масанду «При производстве "Чандни", у меня было видение о том, какой, я хотел бы, эта девушка была. |
| In September 2018, guitarist Kim Thayil told Billboard that he and the other surviving members of Soundgarden were still unsure about the future of the band. | В сентябре 2018 года гитарист Ким Тайил рассказал Billboard, что он и другие оставшиеся в живых участники Soundgarden всё ещё не уверены в будущем группы. |
| I know that I've only told you a little about the five years that I was away. | Я знаю, что немногое тебе рассказал о тех пяти годах, когда меня не было. |
| In one of their conversations, King testified later, Perry told him what had really happened with Janet the night she disappeared. | В одном из разговоров, как заявил позже Кинг, Перри рассказал ему, что на самом деле произошло с Джанет в ночь её исчезновения. |
| In 2005, on 60 Minutes, he told Mike Wallace that his life could have turned out differently. | В 2005 году, на шоу «60 Минут», Уайт рассказал Майклу Уоллесу, что его жизнь могла оказаться совсем другой. |
| (Door closes) At least that's what the kid told his father. | По крайней мере это то, что рассказал ему ребенок. |
| I told the idea to Hugo. | Я рассказал все Хьюго, а он: |
| He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. | Он еще никому не рассказал, так что это между нами, но да, Декстер уезжает. |
| Then he came up to me two days ago, and he told me what was up. | Он пришел ко мне два дня назад, и рассказал, что случилось. |
| Who knows what Gardner told them about me? | Кто знает, что Гарднер рассказал обо мне? |
| You should know I've told the Sheriff about this, so you can save your lies about LUTHORCORP for him. | Тебе следует знать, что я рассказал шерифу об этом, И ты можешь поберечь свою ложь о "Лютеркорп" для него. |
| And then you told me your little secret. | И потом ты рассказал мне свой маленький секрет |
| What if Jon Arryn told someone? | А если Джон Аррен кому-то рассказал? |
| When I told him about my abandoned book, he said... | Когда я рассказал ему о неудаче с книгой, он сказал: |
| He told us a pretty adventurous story. Pepe had driven to East Berlin and had paid a visit to the Russian embassy. | Он рассказал нам весьма забавную историю. о том, как поехал в Восточный Берлин и нанес там визит в Русское посольство. |
| I ju- No, l-I told her how to use it. | Я про... Нет, я рассказал ей как это делать. |
| No. Death told you how to operate those? | Смерть рассказал тебе как этим управлять? |
| The story you just told is a lie! | Вся эта история, которую ты мне рассказал - это ложь! |
| Well, I know that's not true, Lily. Ted told me everything. | Я знаю, что ты врёшь, Лили, Тед мне всё рассказал. |
| Lavoisier, intrigued, pressed him for details, and Priestley clearly found him a very attentive listener because he told him all about his experiment. | Заинтригованный Лавуазье, настаивал на деталях, и Пристли, несомненно, нашел в нем очень внимательного слушателя, поэтому он рассказал ему все о своем эксперименте. |