I saw Kellerman last night, when he shot and killed another agent, Daniel Hale, right after Hale told me that Terrence Steadman was alive and well. |
Я видела Келлермана прошлой ночью, когда он застрелил другого агента, Дэниэла Хэйла, сразу после того, как Хэйл рассказал мне, что Терренс Стедман жив и здоров. |
Your cousin told me about the guy who ran you off the road last night. |
Твоя кузина рассказал мне о парне который столкнул тебя с дороги прошлой ночью |
Is that what you told him, Nicky? |
И это ты рассказал ему, Ники? |
Well, Tommy, I wish you would've told all this to me before. |
Что ж, Томи, я бы очень хотел, чтобы ты рассказал мне об этом раньше. |
Is that what he told you? |
Это все что он тебе рассказал? |
That boy told me he killed Miranda and then he killed that girl. |
Тот мальчик рассказал мне, что он убил Миранду и ту девушку. |
But you're the first one who's ever come back and told us what you did. |
Но вы первый, кто возвратился и рассказал о своих результатах. |
You once told me about a strange feeling you get sometimes, as if your mind and your body don't belong to you. |
Ты однажды рассказал мне о странном чувстве которое тебя иногда посещает, как если твой разум и твоё тело не принадлежат тебе. |
Dan reveals that Larry had already told him about the escapade but he says he forgives her. |
Дэн говорит, что об их мнимой связи ему рассказал сам Ларри, и сообщает, что уже простил её. |
Remember when you told him about your dream? |
Помнишь, ты рассказал ему про сон? |
As soon as Tanner told us about the horchata, we knew we were onto something. |
Как только Таннер рассказал нам про орчату, мы знали, что напали на след. |
But more importantly, he told stories about the poor that were different than any stories I had heard before. |
Но важнее было то, что он рассказал о бедняках, которые совсем не походили на тех, о которых я слышала до этого. |
And the gatekeeper told me, They come everyday to see if the center will open. I said, No. |
Сторож рассказал мне: "Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр". |
But Michael told me about a new type of gamma detector that he'd seen, and this is it. |
Но Майкл рассказал мне о новом типе гамма детекторов, которые он увидел, это - один из них. |
Arthur is walking through the prison courtyard and admits to Giovanni what he told in the confessional and Giovanni calls him a traitor. |
На прогулке в тюремном дворе Артур признаётся Болле, о чём рассказал на исповеди, и тот обзывает его предателем. |
He told me what the song was about, but in a as well. |
Он также рассказал мне о чём песня, но. |
Tyga also told MTV in an interview that the mixtape's production took just short of a week. |
Позже Tyga в интервью MTV рассказал, что производство Fan Of A Fan заняло около недели. |
The man who told me how to bring you all back? |
Человек, который рассказал мне, как всех Вас вернуть? |
A while back, jacob told me what the island was, |
Когда-то Джейкоб рассказал мне, что представляет собой остров. |
He also told me how you betrayed him and left him behind bars while you kept the profits. |
Он также рассказал мне как ты выдал его властям и бросил его гнить за решёткой, а сам взял себе всю прибыль. |
Who told you anything about Osborne's state of health? |
Кто рассказал тебе о состоянии здоровья Осборна? |
Hell, no. as soon as I got a chance, I called Sheila and I told her everything. |
Как только смог, я тут же позвонил Шейле и всё ей рассказал. |
Well, I'm sure terry's told you all about it. |
Я уверен, что Терри все тебе рассказал. |
Mark Davenport from the BBC has stated that he spoke to a drug dealer who told him that he paid Billy Wright protection money. |
Марк Дэйвенпорт из Би-би-си позднее рассказал, что встретился с одним из наркодилеров, который якобы платил Билли Райту за «крышевание». |
Is everything you told me today true? |
Всё, что ты мне рассказал - правда? |