Okay, well, he told me he was delivering a package |
Ок, но он рассказал мне, что доставлял посылку |
He told me while I was waiting behind him at the taco bar. |
Он рассказал мне, когда я стоял за ним в очереди в тако бар. |
You told Milt about Trammell, didn't you? |
Ты рассказал Милту про Траммеля, так ведь? |
Because I told the ASA, and of course, you know, they have their process. |
Потому что я рассказал об этом помощникам прокурора, и конечно, сама знаешь, они заведут дело. |
He called me, told me about getting thrown around like a common criminal, having guns pulled on him. |
Он позвонил мне, рассказал, что с ним обращались, как с каким-то преступником, угрожали автоматами. |
He told me how much he hated Mona. |
Он рассказал мне, как он ненавидел Мону |
Don't worry about who told us anything, all right? |
Не переживайте о том кто всё нам рассказал. |
You told her about the kids? |
Это ты рассказал ей о детях? |
Do you know who told the newspaper about your affair? |
Вы знаете, кто рассказал газетчикам о вашем романе? |
He felt badly treated, was angry about it and... ~ he told Lord Gillingham's other servants. |
С ним плохо обошлись, его это разозлило и он рассказал - о ссоре остальным слугам лорда Гиллингэма. |
One of bishop's crew is claiming That he told them how to avoid detection On a drug shipment. |
Один из ребят Бишопа утверждает, что Кэри рассказал, как избежать слежки при перевозке наркотиков. |
But the story he told us about the purple eggs turned out to be true. |
Но история, которую он нам рассказал о фиолетовом яйце, очень похожа на правду. |
If you'd told us what you were doing we might have been able to plan this properly. |
Если бы ты рассказал нам, что собираешься сделать, мы могли бы придумать план получше. |
You know what my father said when I told him about the mission? |
Знаете, что сказал мой отец когда я рассказал ему о той операции? |
You didn't write it, you just told it. |
Ну, в смысле, ты же не написал её, а только рассказал. |
Mr Bruton there, he told me a little of the engine your husband was designing for him and its significance to AMC's future. |
Мистер Брутон здесь, он рассказал мне немного о двигателе, который ваш муж проектировал для него, и о его значении для будущего АМК. |
If I told you what I dreamt about last night! |
Если бы я вам рассказал, что мне снилось... |
I just wish you would have told me before you gave me a concussion. |
Жаль, что не рассказал мне перед тем, как дать по голове. |
Kikui must've told the old lady why he hauled her husband off. |
Комендант наверняка рассказал старухе о причине ареста её мужа |
I ran into this guy we used to know, and he told me about this rave thing in Astoria. |
Я случайно встретилась с парнем, старым знакомым, и он рассказал мне, как отрывался в Астории. |
The last thing she remembered was the accident, so I told her everything that happened since. |
Последним, что она помнила, была авария, так что я рассказал ей всё, что случилось с тех пор. |
I told Rose about how well you're doing for me, and now she wants in. |
Я рассказал Роуз, о том, какой хороший заработок ты мне даёшь и теперь она тоже хочет вложиться. |
So Apollo told his adviser the story of his life, And she wrote the book? |
Значит, Аполлон рассказал своему руководителю историю своей жизни, и она написала книгу? |
She told her about a way to earn a lot of money, even if she could only work on the days she was feeling well. |
Он рассказал о способе заработать много денег, работая только в те дни, когда она хорошо себя чувствует. |
I told him what I knew, but if Eva's coming back here, I don't want anything to do with her. |
Я рассказал ему все, что знал, но если Ева сюда вернулась, я не хочу иметь с ней ничего общего. |