At its last session,, the Working Party decided to accept the text in informal document INF. from the Netherlands in principle. |
На своей последней сессии Рабочая группа решила принять в принципе текст неофициального документа INF., представленного Нидерландами. |
This compilation text, which included a set of elements, is contained in the report of IFF at its third session. |
Этот сводный текст, который включает комплекс элементов, содержится в докладе МФЛ о работе его третьей сессии. |
If so, the square brackets will need to be removed and the text of the documents inserted. |
Если это необходимо, то квадратные скобки нужно будет удалить и вставить текст документов. |
If not, the text between square brackets to be deleted. |
Если нет, то текст в квадратных скобках подлежит удалению. |
Note by the secretariat: It is proposed to delete the strikethrough text. |
Примечание секретариата: Зачеркнутый текст предлагается исключить. |
The current text of the draft protocol therefore offered less protection to personnel than his delegation believed they deserved. |
Поэтому нынешний текст проекта протокола предоставляет персоналу меньшую защиту по сравнению с защитой, которую тот, по мнению делегации оратора, заслуживает. |
However, after five years of negotiations, it was clear that that text represented what was achievable in the present forum. |
Однако после пяти лет переговоров стало ясно, что данный текст представляет собой максимум того, что можно достигнуть на настоящем форуме. |
Mr. DIACONU pointed out that the Committee had already added a text to the guidelines after paragraph 8. |
Г-н ДЬЯКОНУ указывает, что Комитет уже включил один текст после пункта 8 руководящих принципов. |
As far as he was aware, all the agreed amendments were in the text before the Committee. |
Насколько ему известно, все согласованные поправки включены в текст, имеющийся у Комитета. |
Indeed, as several delegations have pointed out this week, certain humanitarian activities could be considered criminal if the current text was adopted. |
Если текст проекта Конвенции будет принят в том виде, в котором он существует сегодня, то по сути может произойти криминализация некоторых видов гуманитарной деятельности, на что в течение недели указал целый рад делегаций. |
The text of reservations withdrawn is contained in part A. |
Текст снятых оговорок содержится в части А. |
The competent State bodies are studying the text of the draft agreement for Kosovo and Metohija prepared by United States Ambassador Christopher Hill. |
Компетентные государственные органы изучают текст проекта соглашения по Косово и Метохии, подготовленный послом Соединенных Штатов Кристофером Хиллом. |
For the text of the original reservation, see section A above. |
Оригинальный текст оговорки см. раздел А выше. |
Some members of the Committee would have liked the text to be more trenchant, but it reflected a consensus. |
Данный текст, который некоторые члены Комитета хотели бы сформулировать в более убедительных выражениях, отражает консенсус. |
Its text has been distributed to you this morning. |
Его текст был распространен среди вас сегодня утром. |
The text incorporated comments by members on the previous draft, which had been submitted to the Committee at its eighteenth session. |
В текст включены комментарии, сделанные членами Комитета по предыдущему проекту, который был представлен Комитету на его восемнадцатой сессии. |
The text of the draft resolution had been revised in several places. |
Текст проекта резолюции был изменен в нескольких местах. |
His delegation supported the text of the draft declaration on international cooperation in the exploration and use of outer space. |
Эквадор поддерживает текст проекта декларации о международном сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства. |
His delegation trusted that the text of the Punta del Este Declaration which had been adopted at that Conference would be circulated in the Committee. |
Делегация Уругвая надеется на то, что в Комитете будет распространен текст Декларации Пунта-дель-Эсте, принятой на этой Конференции. |
The text of the resolution was appropriately balanced, contained no cold war rhetoric, and acknowledged progress towards self-government in the Territories concerned. |
Текст этой резолюции должным образом сбалансирован, в нем отсутствует риторика эпохи "холодной войны" и признается прогресс, достигнутый соответствующими территориями на пути к самоуправлению. |
The Secretariat had been asked to circulate the text of the resolution to the members of the Committee. |
Секретариату было поручено распространить текст данной резолюции среди членов Комитета. |
At the same time, it noted that the text of the draft resolution was marred by repetitions. |
Вместе с тем она отмечает, что текст проекта резолюции грешит повторами. |
That was why he felt it essential for the original consensus text to be reinstated. |
Именно поэтому он считает важным восстановить первоначальный текст, выработанный на основе консенсуса. |
She appreciated the promptness with which the Secretariat had prepared the revised text. |
Она с признательностью отмечает ту оперативность, с которой Секретариат подготовил пересмотренный текст. |
A single text needed to be prepared by the Secretariat after the Fifth Committee had pronounced itself on all the related policy issues. |
После того как Пятый комитет выскажется по всем установочным вопросам, связанным с данной темой, Секретариату необходимо будет подготовить единый текст. |