The Committee was of the view that the title and the text needed to be further improved. |
Комитет придерживался того мнения, что заголовок и текст требуют доработки. |
The text has been elaborated in cooperation with the IRU. |
Данный текст был разработан в сотрудничестве с МСАТ. |
The consultant subsequently prepared a revised text of the draft training manual, taking into consideration comments received from Parties. |
Затем консультант подготовил пересмотренный текст проекта учебного пособия с учетом замечаний, полученных от Сторон. |
One representative of a host Government requested that has Government be provided with the Spanish language text of the framework agreement for his country. |
Представитель одной из принимающих стран просил, чтобы правительству его страны был предоставлен текст рамочного соглашения на испанском языке. |
Following receipt of comments on the three draft texts currently available, a consolidated text will be prepared for the consideration of the Parties. |
После получения замечаний по трем проектам текстов, имеющимся в настоящее время, для рассмотрения Сторонами будет подготовлен сводный текст. |
The Committee trusts that the text in future budget proposals is written so as to avoid possible misinterpretation. |
Комитет надеется, что будущий текст предложений по бюджету будет составлен таким образом, чтобы избежать возможного неправильного толкования. |
In light of the short time available to us, this revised text was not discussed and might require further consideration. |
В связи с недостатком времени этот пересмотренный текст не обсуждался и поэтому, возможно, потребует дальнейшего рассмотрения. |
This text does not prejudice - in any way - the proposals made by delegations. |
Настоящей текст никоим образом не наносит ущерба выдвинутым делегациями предложениям. |
The Secretariat transmitted the text of the model agreement to the Government of Nigeria in November 2003 for its consideration. |
В ноябре 2003 года секретариат препроводил правительству Нигерии для рассмотрения текст типового соглашения. |
The authorities in Senegal have transmitted a revised text to the Secretariat for its consideration and comments. |
Власти Сенегала препроводили пересмотренный текст секретариату для рассмотрения и подготовки замечаний. |
Most of the text is now agreed between the Parties, with only a few items outstanding. |
В настоящее время текст в основном согласован между Сторонами, и остается доработать лишь отдельные пункты. |
The Committee considered the text prepared by the drafting group. |
Комитет обсудил текст, подготовленный редакционной группой. |
The Committee agreed that this text should be forwarded to the future Chemical Review Committee for its consideration. |
Комитет постановил, что этот текст должен быть передан на рассмотрение будущего Комитета по рассмотрению химических веществ. |
He recognized his signature on the acknowledgment, but denied that he was aware of the text of the document. |
Он признал свою подпись, стоящую на подтверждающем официальном заявлении, однако отрицает, что ему был известен текст этого документа. |
The delegation of Jordan explained that its text sought to resolve the outstanding issues relating to article 18 of the convention. |
Делегация Иордании пояснила, что предложенный ею текст направлен на урегулирование нерешенных вопросов, касающихся статьи 18 Конвенции. |
The text we have before us is indeed a fair and balanced attempt to satisfy every delegation. |
Текст, который нам представлен, действительно отражает искреннюю и сбалансированную попытку удовлетворить пожелания каждой делегации. |
Software is written using a programming language and the resulting text is called the source code. |
Программное обеспечение разрабатывается с помощью определенного языка программирования, и получаемый текст называется исходным кодом. |
The text had been finished after an open review and the draft had been well received by the industry sector. |
Ее текст был окончательно доработан после открытого рассмотрения, и ее проект получил твердую поддержку со стороны сектора промышленности. |
As an experiment the text of the OECD brochure for tomatoes is transmitted to the Specialized Section for information and discussion. |
В порядке эксперимента текст брошюры ОЭСР по томатам передан Специализированной секции для информации и обсуждения. |
They feel that the existing text had successfully facilitated trade of citrus. |
Она высказала мнение о том, что существующий текст в значительной степени содействовал упрощению торговли цитрусовыми. |
It invited the delegation of Bolivia to transmit the final text to Peru for comments concerning the Alpaca. |
Она предложила делегации Боливии передать окончательный текст Перу для замечаний в отношении альпаки. |
In this way, States that sign the text of that convention will feel that they are under an obligation to comply with its provisions. |
Таким образом, государства, которые подпишут текст конвенции, будут чувствовать свою ответственность за выполнении этих положений. |
I enclose herewith the original text of the presidential decree (see annex). |
Прилагаю к настоящему подлинный текст президентского указа (см. приложение). |
Rather than bringing us together, the text divides us. |
Вместо того чтобы объединить нас, этот текст лишь разобщил нас. |
We hope that the text of that Convention will be adopted by the General Assembly in the near future. |
Надеемся, что в самое ближайшее время текст этой Конвенции будет принят Генеральной Ассамблеей. |