Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Текст

Примеры в контексте "Text - Текст"

Примеры: Text - Текст
It is proposing some corrections, mainly to the figures, to the original text. В нем предлагаются некоторые исправления, прежде всего в рисунках, для внесения в первоначальный текст.
The expert from EC considered that the text needed to be clarified. По мнению эксперта от ЕК, текст нуждается в уточнении.
The Committee may also wish to confirm the text of the TIRExB Rule of Procedure on representation. Комитет, возможно, также пожелает подтвердить текст Правил процедуры ИСМДП, касающийся представительства.
The Committee considered the text as an evolving document that might be amended in the future, taking into account experience gained. Комитет высказал мнение, что этот текст является эволюционирующим документом, в который в будущем с учетом накопленного опыта могут быть внесены поправки.
The text that was agreed by the delegations is reproduced as an annex to this report. Одобренный делегациями текст приведен в приложении к настоящему докладу.
The Specialized Section reworked the text of the standard taking into account the proposals made by the delegations of France and Germany. Специализированная секция переработала текст стандарта с учетом предложений, представленных делегациями Франции и Германии.
Other provisions may be added to the text of the standard, which would remain work-in-progress until 2015. В текст стандарта могут быть включены и другие положения, поскольку он будет оставаться в состоянии разработки до 2015 года.
It concludes the text adopted at the 2012 session of the Section as well as parts that require further work. Он содержит текст, утвержденный на сессии Секции в 2012 году, а также разделы, требующие дальнейшей доработки.
Therefore, a number of amendments or clarifications should be introduced into the text of the gtr. Поэтому в текст ГТП следует включить ряд поправок или уточнений.
The text of the ordinance is available in Bulgarian and English at: . Текст этого постановления на болгарском и английском языках имеется на веб-сайте.
Therefore, Slovakia proposes to delete this text or replace it. В этой связи Словакия предлагает исключить или заменить данный текст.
Moreover, an exhaustive description would make the text too extensive. Кроме того, при использовании исчерпывающего описания данный текст был бы слишком обширным.
New text added since the sixty-eighth session is underlined. Новый текст, добавленный после шестьдесят восьмой сессии, подчеркнут.
The text reproduced below was drafted by the secretariat in agreement with the representatives of the European Union and Japan. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен секретариатом по согласованию с представителями Европейского союза и Японии.
The text was agreed by consensus at the informal consultations. Текст Декларации был согласован в ходе неформальных консультаций на основе консенсуса.
Executive summary: Sub-section 8.2.1.4 contains some superfluous text and references that might lead to confusion. Существо предложения: Пункт 8.2.1.4 содержит некоторый ненужный текст и ссылки, которые могут привести к неясности.
In this document, Sweden and Spain propose to streamline the text in sub-section 8.2.1.4. В настоящем документе Швеция и Испания предлагают упорядочить текст пункта 8.2.1.4.
The current text actually allows drivers to choose between the specialization training course defined in 8.2.2.3.4 and 8.2.2.3.5. Существующий текст фактически разрешает водителям выбирать между специализированными курсами подготовки, определенными в пунктах 8.2.2.3.4 и 8.2.2.3.5.
The secretariat was thus requested to check the entire text and to submit a revised version for the next session. Секретариату было поручено соответствующим образом выверить весь текст и представить пересмотренный вариант на следующей сессии.
It was agreed that the text resulting from the discussion should be submitted to the Joint Meeting by the representative of France. Было решено, что текст, составленный по результатам обсуждения, должен быть передан Совместному совещанию представителем Франции.
This document hereby reproduces the text resulting from this discussion. В настоящем документе воспроизводится текст, составленный по результатам состоявшегося обсуждения.
Following the consultation process all written submissions received were circulated to Government Departments inviting them to make factual or statistical amendments to the text of the report. После завершения процесса консультаций все полученные комментарии, представленные в письменной форме, были разосланы правительственным ведомствам с предложением внести в текст доклада поправки, касающиеся фактографической информации и статистических данных.
The Government of the Republic of Macedonia approved the text on 19 March 2013. Правительство Республики Македония утвердило текст 19 марта 2013 года.
It was not possible to include provisions on conciliation and arbitration as part of the text of the Convention. З. Включить положения о примирении и арбитражном разбирательстве в текст самой Конвенции оказалось невозможным.
No changes are proposed to the current text of this section. Никаких изменений в существующий текст данного раздела вносить не предлагается.