The delegation of Croatia presented an alternative text for the draft Cavtat Declaration, with the aim of strengthening it further. |
Делегация Хорватии представила альтернативный текст проекта Кавтатской декларации с целью его дальнейшего усиления. |
3 The text of the Protocol on SEA is available at. |
З Текст Протокола по СЭО имеется на веб-сайте. |
The complete text of the Convention is available at. |
Полный текст Конвенции приведен в Интернете по адресу. |
The convention text is to be based both on the international instruments by which the respective States are bound and on customary law. |
Текст конвенции должен опираться как на международные обязательства соответствующих государств, так и на обычное право. |
This proposal, as well as the entire text of this Annex will be discussed at the fifteenth session of the Steering Committee. |
Это предложение, а также весь текст настоящего приложения будут обсуждаться на пятнадцатой сессии Руководящего комитета. |
The President's summary will not be agreed text. |
Подготовленное Председателем резюме не будет представлять собой согласованный текст. |
To facilitate their effective implementation, these decisions could be compiled into a consolidated text. |
В целях облегчения их эффективного осуществления эти решения можно было бы свести в единый текст. |
The SBSTA requested the secretariat to post the text of the Chair's oral report from the workshop on the UNFCCC web site. |
ВОКНТА просил секретариат разместить текст устного сообщения Председателя об итогах рабочего совещания в веб-сайте РКИКООН. |
The text was now also available in a number of other languages. |
В настоящее время текст глоссария имеется и на некоторых других языках. |
The text was also faxed to all Permanent Missions on Friday, 3 December 2004. |
Текст был также направлен по факсимильной связи постоянным представительствам в пятницу, З декабря 2004 года. |
The Task Force briefly discussed the text and made a number of amendments. |
Целевая группа кратко обсудила текст и внесла ряд поправок. |
The Committee approved the text which will now be presented to the Knesset. |
Комитет утвердил текст, который будет представлен на рассмотрение кнессета. |
See also information under sub-paragraph 1.3. and the attached consolidated text of the Act. |
См. также информацию в пункте 1.3 и прилагаемый сводный текст Закона. |
The objective is to present a text for final amendments and adoption at the September meeting of the Committee. |
Цель состоит в том, чтобы представить текст для внесения последних поправок и принятия на сентябрьском заседании Комитета. |
These elements have been incorporated into the revised text of article 60. |
Эти элементы были включены в пересмотренный текст статьи 60. |
The text of this article is a revised proposal submitted by Austria, Mexico and the Netherlands at the fourth session of the Ad Hoc Committee. |
Текст этой статьи представляет собой пересмотренное предложение, представленное Австрией, Мексикой и Нидерландами на четвертой сессии Специального комитета. |
The text is divided into three closely connected parts. |
Текст разделен на три тесно взаимосвязанные части. |
Note by the secretariat: The French text is based on the proposal by Germany. |
Примечание секретариата: Текст основан на предложении Нидерландов. |
The text proposed at article 9 contravenes these principles. |
Предлагаемый текст статьи 9 противоречит этим принципам. |
Forty States reproduced the text of the New York Convention in full. |
В 40 государствах текст Нью - йоркской конвенции воспроизведен полностью. |
There would then be no need to change the text of the draft convention. |
В этом случае изменять текст проекта конвенции не понадобится. |
In his view, the text of draft paragraph 3 (a) covered that possibility adequately. |
С его точки зрения, текст проекта пункта З(а) должным образом предус-матривает такую возможность. |
The proposed text of draft article 3 seemed to undermine that approach. |
Создается впечатление, что предлагае-мый текст проекта статьи З подрывает этот подход. |
The issues involved had been extensively debated in the Working Group and the existing text was the result of a compromise. |
Соот-ветствующие вопросы широко обсуждались в Рабочей группе, и существующий текст был подго-товлен в качестве компромиссного варианта. |
The text of draft article 13 should, in his view, remain unchanged. |
С его точки зрения, текст проекта статьи 13 следует оставить без изменений. |