It was agreed that this text would provide the basis for discussion at a later stage. |
Было принято решение о том, что этот текст послужит основой для обсуждения на более позднем этапе. |
Let me briefly comment on the few changes and additions made to the text of the draft resolution. |
Позвольте мне высказать краткие замечания относительно тех немногочисленных изменений и дополнений, которые были внесены в текст проекта резолюции. |
With these amendments, the text of paragraph 1 was agreed. |
С учетом упомянутых поправок текст пункта 1 был принят. |
There were no other comments on article 8 and the text was accordingly agreed. |
Поскольку других замечаний статья 8 не вызвала, ее текст был принят без изменений. |
We welcome this addition to the text of the resolution. |
Мы приветствуем это добавление в текст резолюции. |
The present text has been discussed and provisionally adopted by the Working Group. |
Настоящий текст был обсужден и в предварительном порядке принят Рабочей группой. |
We welcome the amendments that the sponsors have made to the text. |
Мы с удовлетворением отмечаем поправки, которые были внесены авторами в этот текст. |
Furthermore, El Salvador provided the text of the provisions of its Penal Code dealing with the suppression of terrorism. |
Кроме того, Сальвадор представил текст положений своего Уголовного кодекса, касающихся подавления терроризма8. |
But it faced the decision of the sponsors that the text would not be open to discussion. |
Однако она натолкнулась на категорическое решение авторов не открывать текст проекта для обсуждения. |
This note by the chairmen contains consolidated text on mechanisms as a basis for negotiations. |
Настоящая записка председателей содержит сводный текст о механизмах в качестве основы для переговоров. |
The proposed text extended the definition of location that appeared in article 5. |
Предлагаемый текст рас-ширяет определение местонахождения, которое содержится в статье 5. |
After acceptance, the text of the guidelines will be used by the industry to draw up codes of practice in the area. |
После этого текст руководства будет использоваться данной отраслью для разработки кодексов практики поведения в этой области. |
The text of the Covenant also permits differential treatment of non-citizens during times of public emergency. |
Текст Пакта также допускает дифференцированное обращение с негражданами во время чрезвычайного положения в государстве. |
Several delegations opted for the deletion of the whole text in parentheses whereas others supported keeping it. |
Несколько делегаций предложили исключить весь текст в скобках, тогда как другие высказались за его сохранение. |
It was agreed that the new text should: |
Было принято решение о том, что новый текст должен: |
It was noted that the current text contained a direct incorporation of the Convention, which should be reconsidered. |
Отмечалось, что нынешний текст содержит прямые цитаты из Конвенции и что его следует пересмотреть. |
The new text was accepted as a useful basis for further discussion. |
Новый текст был принят как полезная основа для будущего обсуждения. |
The Committee should verify that matter before redrafting the text of the paragraph. |
Комитету необходимо проверить это дело, прежде чем перерабатывать текст пункта. |
No one at the General Assembly who read the text would understand what was happening or who was to blame. |
Никто на Генеральной Ассамблее, прочтя текст, не поймет, что происходит или кого следует винить. |
That very practical text illustrates the developments made in this area over the past few years. |
Этот имеющий практическое значение текст убедительно показывает прогресс, достигнутый в этой области в последние несколько лет. |
Most of the comments received on the draft convention are fairly supportive of or do not express any objections to the text. |
Большинство замечаний, полученных по проекту конвенции, весьма поддерживают данный текст или не содержат никаких возражений. |
Broadly speaking, any holy text has to be analysed in terms of its time. |
Таким образом, любой священный текст должен анализироваться с использованием инструментов эпохи. |
The text of the annex was changed by the Secretariat in order to include the actual launch date of 10 December 2001. |
Секретариат внес изменение в текст приложения с целью указать фактическую дату запуска - 10 декабря 2001 года. |
In her view, the drafts should be considered sufficient to pursue the work and agree on a final text. |
По ее мнению, этих проектов достаточно, чтобы продолжить работу и согласовать окончательный текст. |
The text under this symbol is still to be published. |
Текст под этим условным обозначением пока не опубликован. |