| The representative of Peru stated that the text would need careful consideration from a technical and legal point of view. | Представитель Перу заявил, что текст нуждается во внимательном изучении с технической и правовой точек зрения. |
| Any changes to the existing text should help understanding and implementation by users without resulting in additional requirements in ISO 14001. | Любые изменения, которые будут внесены в существующий текст, должны помочь пониманию и применению пользователями стандарта ИСО 14001 без включения в него дополнительных требований. |
| The final revised text of Chapter 8 of the TEM Standards and Recommended Practice is attached to this document. | Окончательный пересмотренный текст главы 8, касающейся стандартов и рекомендуемой практики для ТЕА, содержится в приложении к настоящему документу. |
| Accordingly, he saw no reason to modify the text of paragraph 18. | Поэтому г-н Келин не видит причины изменять текст пункта 18. |
| The text should be more flexible. | Данный текст должен быть более гибким. |
| The text of this draft will shortly be submitted to a Diplomatic Conference. | Текст данного проекта будет в ближайшее время представлен Дипломатической конференции. |
| The text of the additional comments received from the delegation of Germany is reproduced below. | Ниже приводится текст упомянутых выше дополнительных замечаний, полученных от делегации Германии. |
| The present text allows blue marking also for places where parking is allowed without restrictions. | Нынешний текст допускает использование разметки синего цвета также для обозначения мест, на которых стоянка разрешается без ограничений. |
| The secretariat reproduces below the text of Chapter 6.4 of the restructured ADR as adopted by the Working Party at its sixty-seventh session. | Секретариат воспроизводит ниже текст главы 6.4 ДОПОГ с измененной структурой, принятый Рабочей группой на ее шестьдесят седьмой сессии. |
| The consolidated text resulting from this joint effort was also adopted in principle in advance form. | Она также в принципе приняла в предварительном порядке сводный текст, который станет результатом этих общих усилий. |
| The Joint Meeting preferred to leave the text of 1.6.1.1 as it stood. | Совместное совещание предпочло сохранить текст пункта 1.6.1.1 в его нынешнем виде. |
| This proposal was accepted, but the text proposed should appear in Chapter 1.8 rather than in section 1.6.1. | Это предложение было принято, однако предложенный текст следует включить не в раздел 1.6.1, а в главу 1.8. |
| Some, however, do not include regulatory text. | Однако в некоторых из них такой текст отсутствует. |
| Final Rules include a preamble and regulatory text. | Окончательные нормы включают вступительную часть и текст нормативных положений. |
| Paragraphs 5.5.5. and 5.5.7., the expert from CLEPA suggested to complete the text. | Пункты 5.5.5 и 5.5.7, эксперт от КСАОД предложил дополнить текст. |
| The text of the Convention has been translated into Georgian. | Текст Конвенции переведен на грузинский язык. |
| The text proposed in the NOTE contained requirements that could not be taken up in a definition. | Предложенный текст примечания содержит требования, которые не могут повторяться в определении. |
| The representative of France was requested to draw up a relevant text for the next session. | Представителю Франции было поручено разработать соответствующий текст для следующей сессии. |
| The text was conceptually well founded, well balanced and firmly based on existing practice and numerous international instruments. | Текст концептуально обоснован, хорошо сбалансирован и прочно зиждется на существующей практике и многочисленных международных документах. |
| The text prepared by the Commission certainly constituted a valuable basis for negotiations. | Текст, подготовленный Комиссией, является, несомненно, ценной основой для ведения переговоров. |
| In informal consultations on 28 November, the Council members approved the text for a presidential statement on Guinea-Bissau. | В ходе неофициальных консультаций 28 ноября члены Совета одобрили текст заявления Председателя по Гвинее-Бисау. |
| The Council members also agreed upon the text of a draft resolution to extend the UNMEE mandate. | Члены Совета согласовали также текст проекта резолюции о продлении мандата МООНЭЭ. |
| The amended text can be found in Annex 2. | Измененный текст содержится в приложении 2. |
| We will have text, rather than any kind of context. | У нас будет текст вместо контекста. |
| An amendment to the ADR text was also proposed with the aim of eliminating problems at the road/rail interface. | Кроме того, он предложил внести изменения в текст ДОПОГ, с тем чтобы устранить проблемы взаимодействия между автомобильным и железнодорожным транспортом. |