The representative of Peru stated that the text would need careful consideration from a technical and legal point of view. |
Представитель Перу заявил, что текст нуждается во внимательном изучении с технической и правовой точек зрения. |
Any changes to the existing text should help understanding and implementation by users without resulting in additional requirements in ISO 14001. |
Любые изменения, которые будут внесены в существующий текст, должны помочь пониманию и применению пользователями стандарта ИСО 14001 без включения в него дополнительных требований. |
The final revised text of Chapter 8 of the TEM Standards and Recommended Practice is attached to this document. |
Окончательный пересмотренный текст главы 8, касающейся стандартов и рекомендуемой практики для ТЕА, содержится в приложении к настоящему документу. |
Accordingly, he saw no reason to modify the text of paragraph 18. |
Поэтому г-н Келин не видит причины изменять текст пункта 18. |
The text should be more flexible. |
Данный текст должен быть более гибким. |
The text of this draft will shortly be submitted to a Diplomatic Conference. |
Текст данного проекта будет в ближайшее время представлен Дипломатической конференции. |
The text of the additional comments received from the delegation of Germany is reproduced below. |
Ниже приводится текст упомянутых выше дополнительных замечаний, полученных от делегации Германии. |
The present text allows blue marking also for places where parking is allowed without restrictions. |
Нынешний текст допускает использование разметки синего цвета также для обозначения мест, на которых стоянка разрешается без ограничений. |
The secretariat reproduces below the text of Chapter 6.4 of the restructured ADR as adopted by the Working Party at its sixty-seventh session. |
Секретариат воспроизводит ниже текст главы 6.4 ДОПОГ с измененной структурой, принятый Рабочей группой на ее шестьдесят седьмой сессии. |
The consolidated text resulting from this joint effort was also adopted in principle in advance form. |
Она также в принципе приняла в предварительном порядке сводный текст, который станет результатом этих общих усилий. |
The Joint Meeting preferred to leave the text of 1.6.1.1 as it stood. |
Совместное совещание предпочло сохранить текст пункта 1.6.1.1 в его нынешнем виде. |
This proposal was accepted, but the text proposed should appear in Chapter 1.8 rather than in section 1.6.1. |
Это предложение было принято, однако предложенный текст следует включить не в раздел 1.6.1, а в главу 1.8. |
Some, however, do not include regulatory text. |
Однако в некоторых из них такой текст отсутствует. |
Final Rules include a preamble and regulatory text. |
Окончательные нормы включают вступительную часть и текст нормативных положений. |
Paragraphs 5.5.5. and 5.5.7., the expert from CLEPA suggested to complete the text. |
Пункты 5.5.5 и 5.5.7, эксперт от КСАОД предложил дополнить текст. |
The text of the Convention has been translated into Georgian. |
Текст Конвенции переведен на грузинский язык. |
The text proposed in the NOTE contained requirements that could not be taken up in a definition. |
Предложенный текст примечания содержит требования, которые не могут повторяться в определении. |
The representative of France was requested to draw up a relevant text for the next session. |
Представителю Франции было поручено разработать соответствующий текст для следующей сессии. |
The text was conceptually well founded, well balanced and firmly based on existing practice and numerous international instruments. |
Текст концептуально обоснован, хорошо сбалансирован и прочно зиждется на существующей практике и многочисленных международных документах. |
The text prepared by the Commission certainly constituted a valuable basis for negotiations. |
Текст, подготовленный Комиссией, является, несомненно, ценной основой для ведения переговоров. |
In informal consultations on 28 November, the Council members approved the text for a presidential statement on Guinea-Bissau. |
В ходе неофициальных консультаций 28 ноября члены Совета одобрили текст заявления Председателя по Гвинее-Бисау. |
The Council members also agreed upon the text of a draft resolution to extend the UNMEE mandate. |
Члены Совета согласовали также текст проекта резолюции о продлении мандата МООНЭЭ. |
The amended text can be found in Annex 2. |
Измененный текст содержится в приложении 2. |
We will have text, rather than any kind of context. |
У нас будет текст вместо контекста. |
An amendment to the ADR text was also proposed with the aim of eliminating problems at the road/rail interface. |
Кроме того, он предложил внести изменения в текст ДОПОГ, с тем чтобы устранить проблемы взаимодействия между автомобильным и железнодорожным транспортом. |