| I might remind you that no international text provides for an obligation definitively to suspend tests at the present stage. | Должен ли я напомнить вам о том, что ни один международный текст не предусматривает обязанности окончательно приостановить испытания на данном этапе. |
| This makes it a readable text, allowing delegations now to focus on the remaining substantial issues. | У нас получился удобочитаемый текст, и теперь это позволяет делегациям сосредоточиться на остающихся вопросах существа. |
| That concludes the text of the White House statement. | На этом заканчивается текст заявления Белого Дома. |
| We have prepared a text which I believe takes into account the positions of all. | Мы подготовили текст, который, как я полагаю, учитывает позиции всех. |
| However, I must clearly and unequivocally state our view that this text does not go far enough. | Однако я должна четко и недвусмысленно отметить, что, по нашему мнению, данный текст недостаточно эффективен. |
| The text proposed by that meeting had been circulated to members of the Committee for possible consideration at the current session. | Текст, предложенный этим совещанием, был распространен среди членов Комитета с целью его возможного рассмотрения на нынешней сессии. |
| The text of the conclusions and recommendations would be circulated. | Текст выводов и рекомендаций будет распространен. |
| We believe that this concern can be met by appropriate consultations that could result in a consensus text. | Мы считаем, что эту проблему можно устранить путем проведения соответствующих консультаций, результатом которых мог бы стать консенсусный текст. |
| We firmly believe that this new text adequately reflects the concerns expressed to the sponsors. | Мы твердо убеждены в том, что этот новый текст адекватно отражает опасения, высказанные соавторам. |
| Unfortunately, the text we have before us contains ambiguities and inconsistencies. | К сожалению, представленный нашему вниманию текст содержит неточности и несоответствия. |
| What is needed now are concrete conclusions and recommendations embodied in a single negotiating text. | Что сейчас необходимо, так это конкретные выводы и рекомендации, сведенные воедино в один текст, предназначенный для переговоров. |
| We very much regret that the text has remained largely unchanged from previous years. | Мы очень сожалеем, что текст остался в значительной степени неизменным по сравнению с прошлыми годами. |
| If the Committee so wished, he could provide it with the text of the new law on juveniles. | Если Комитет пожелает, он может представить текст нового закона о несовершеннолетних. |
| Attached is the text of a statement by the Australian Prime Minister, the Hon. | К настоящему прилагается текст заявления премьер-министра Австралии, члена парламента достопочтенного П.Дж. |
| Should this find approval, all the text on verification would have to be reviewed accordingly. | Если оно будет одобрено, то потребовалось бы соответственно рассмотреть весь текст по проверке. |
| I would like to call upon all negotiating States to support the Australian text. | И я хотела бы призвать все государства - участники переговоров поддержать австралийский текст. |
| At the end of the plenary meeting yesterday, the secretariat distributed a text of the draft which emerged from our informal meeting. | В конце вчерашнего пленарного заседания Секретариат распространил текст проекта, выработанный на нашем неофициальном заседании. |
| We do not see such views exercising meaningful leverage on the final text of a treaty. | Нам что-то не представляется, чтобы такие взгляды оказывали существенное влияние на окончательный текст договора. |
| The Working Group submitted to the Commission the Chairman's report, which also contained the revised text of the draft programme of action. | Рабочая группа представила Комиссии доклад Председателя, в котором содержится также пересмотренный текст проекта программы действий. |
| The text of the draft resolution will be made available to the Council upon receipt. | Текст проекта резолюции будет представлен Совету по получении. |
| Such a single negotiating text would help the Open-Ended Working Group enter into the negotiating phase of its work. | Такой единый текст для переговоров поможет Рабочей группе открытого состава приступить к переговорному этапу своей работы. |
| It also contains a lengthy text on verification together with its draft Protocol. | В ней также содержится обширный текст по контролю вместе с проектом протокола. |
| The text of the draft resolution is measured and rational. | Текст проекта резолюции отличают умеренность и продуманность. |
| The text is being circulated to the Committee now. | Этот текст распространяется сейчас среди членов Комитета. |
| When this text was introduced by the representative of South Africa he proposed the addition of a new operative paragraph 7. | Когда этот текст представлялся представителем Южной Африки, он предложил добавить новый пункт 7 к постановляющей части. |