The permanent five have done no negotiating on a text in New York. |
Никакой текст не обсуждался пятью постоянными членами в Нью-Йорке. |
Since a proposed text had not been accepted in full by the Joint Meeting, new wording would have to be prepared. |
Совместное совещание приняло не весь предложенный текст, и поэтому необходимо было разработать новую формулировку. |
Turkmenistan notes that the text of the resolution conspicuously contains obvious contradictions. |
Туркменистан отмечает, что текст резолюции отличается явными противоречиями. |
The coordinator requests delegations to provide contributions for inclusion in the text by an established deadline. |
Координатор просит делегации представить к установленному сроку формулировки для включения в текст предложения. |
Draft guideline 2.5.2, reproduced the text of article 23, paragraph 4, of the Vienna Conventions. |
Проект основного положения 2.5.2 воспроизводит текст пункта 4 статьи 23 Венских конвенций. |
Secondly, the text before us today cannot be considered optimal. |
Во-вторых, текст представленный нашему вниманию, нельзя считать оптимальным. |
According to the proposed text this will also bring conformity in the chain of carriers. |
Предлагаемый текст позволяет также обеспечить соответствие в рамках последовательной цепочки перевозчиков. |
First, the resolution reaffirms some principles of international law and not others, thus rendering the text incomplete. |
Во-первых, в этой резолюции подтверждается ряд принципов международного права, но игнорируются другие принципы, в результате чего текст является неполным. |
Without a reference to those provisions, the text, in our view, is not complete. |
Без ссылки на эти положения текст, на наш взгляд, является неполным. |
The proposed text is before the Commission for consideration and action. |
Предложенный текст представлен Комиссии для рассмотрения и принятия решения. |
Some delegations suggested changes to the proposed text in paragraph 24 of the Secretary General's report. |
Некоторые делегации предложили внести исправления в предлагаемый текст в пункте 24 доклада Генерального секретаря2. |
The Working Party, at its ninety-ninth session, considered a consolidated text of a new Annex 8. |
На своей девяносто девятой сессии Рабочая группа рассмотрела сводный текст нового приложения 8. |
A revised text of paragraph 1 was therefore elaborated on this basis. |
На этой основе и был разработан пересмотренный текст пункта 1. |
On this basis, it was agreed to include the text of annex I in the new consolidated draft of the protocol. |
На этой основе было решено включить текст приложения I в новый сводный проект протокола. |
The current text adopts the former argument, but it may be appropriate to give further thought to this issue. |
Предлагаемый текст основан на первом аргументе, однако, возможно, целесообразно продолжить изучение этого вопроса. |
The secretariat was asked to 3.2.1.3 check that the text was taken from Community legislation. |
Секретариату было поручено проверить, был ли этот текст взят из законодательства Сообщества. |
The text to be deleted is struck through; additions are in bold. |
Текст, который предлагается исключить, перечеркнут; добавленный текст выделен жирным шрифтом. |
The Working Group agreed on the text of the draft Code of Practice on Security in Ports. |
Рабочая группа согласовала текст проекта Кодекса практики по охране в портах. |
The present text appears to allow for both possibilities. |
Представляется, что суще-ствующий текст предусма-тривает обе эти возможности. |
The text of the title of section 5-6 should be modified to read: "BILGE PUMPING SYSTEMS". |
Текст заголовка раздела 5-6 надлежит изменить следующим образом: "ОСУШИТЕЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ". |
Footnote 1, keep with the existing text in ATP. |
Сноска 1, сохранить существующий текст СПС. |
The text in 9.3.4 has caused problems both for regulators and the industry for many years. |
В течение многих лет текст пункта 9.3.4 создает проблемы как для органов управления, так и для промышленности. |
The Government of Liechtenstein proposes that the text of subsection 8.2.1.1 should be amended. |
Правительство Лихтенштейна предлагает изменить текст пункта 8.2.1.1. |
The text of paragraph 1.9.4 of annex 2 to the report should take these facts into account. |
Текст раздела 1.9.4, содержащийся в приложении 2 к докладу, должен учитывать эти обстоятельства. |
The text of 4.1.1.19. Part 4 of RID/ADR is intended for day to day use. |
З. Текст подраздела 4.1.1.19 части 4 МПОГ/ДОПОГ предназначен для повседневного пользования. |