This section presents a proposal on text on ethno-cultural characteristics for the CES Recommendations for the 2020 census round. |
В настоящем разделе содержится предлагаемый текст рекомендаций КЕС для цикла переписей 2020 года, касающихся этнокультурных признаков. |
Additional text is needed for register-based census countries if the definition of room is different in the registers. |
Для стран, проводящих регистровую перепись, необходим дополнительный текст, если содержащееся в регистрах определение комнаты является ясным. |
The proposed text is presented below with reference to the paragraph numbers in the CES Recommendations for the 2010 round. |
Предлагаемый текст представлен ниже с указанием номеров пунктов в Рекомендациях КЕС для цикла переписей 2010 года. |
Section 31: the text on sampling should be updated. |
Пункт 31: текст, касающийся выборочных обследований, следует обновить. |
Sections not mentioned could keep the text of the current recommendations without any change. |
Что касается пунктов, которые не упоминаются, то текст существующих рекомендаций можно оставить без изменений. |
An amendment to the Convention text might therefore be problematic. |
Поэтому внесение поправки в текст Конвенции может вызвать определенные проблемы. |
A Chair's text is expected in October to facilitate a successful outcome in January. |
Ожидается, что текст Председателя будет готов к октябрю, с тем чтобы способствовать успешному завершению работы в январе. |
In the sections below, the text of the report is indented and italicized. |
В нижеследующих разделах текст доклада выделен отступом и курсивом. |
The main text contains basic information, whereas the tables contain mostly specific information such as statistics. |
Основной текст доклада содержит базовую информацию, тогда как в таблицах приводится конкретная информация, в частности статистические данные. |
A text was provided to intergovernmental process co-facilitators. |
Текст выступления был предоставлен сокоординаторам межправительственного процесса. |
This modified text was agreed by the Expert Group. |
Этот измененный текст был согласован Группой экспертов. |
Azerbaijan suggested, therefore, that that text be amended. |
В связи с этим представитель Азербайджана выступил с предложением о внесении в этот текст поправок. |
The Chair said that the Secretary-General of UNCTAD would send the Depositary the text of the decision without delay. |
Председатель заявил, что Генеральный секретарь ЮНКТАД безотлагательно направит текст решения депозитарию. |
The Commission may wish to consider whether the revised text proposed in paragraph 5 above provides for more clarity. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, обеспечивает ли пересмотренный предложенный текст в пункте 5 выше более высокую степень ясности. |
The text of the guide on articles of the Convention is contained in the addenda to this note. |
Текст руководства по отдельным статьям Конвенции содержится в добавлениях к настоящей записке. |
It was noted that this approach would enable a future legislative text to be largely based on the PFIPs Instruments. |
Было отмечено, что этот подход позволит, чтобы будущий законодательный текст в значительной мере основывался на документах по ПИФЧИ. |
It was agreed that a legislative text on PPPs should address the private law aspects of CBPPP. |
Было решено, что законодательный текст по ПЧП должен затрагивать частно-правовые аспекты ТГПЧП. |
The extent to which such models could be integrated into a legislative text on core PPPs was questioned. |
Была поставлена под сомнение степень, в которой такие модели могут быть интегрированы в законодательный текст, касающийся основных ПЧП. |
The Government of China would like to request that the above text be included in full in United Nations documentation. |
Правительство Китая просит полностью включить вышеупомянутый текст в документацию Организации Объединенных Наций. |
Some delegations wondered, however, whether the proposed text might be too complicated in its practical implementation. |
Вместе с тем одни делегации поинтересовались, не будет ли предлагаемый текст слишком сложным для практического применения. |
The text of the articles reflected the balance that the Commission had taken more than forty years to achieve. |
Текст этих статей отражает равновесие, для достижения которого Комиссия потратила более сорока лет. |
Such a reference should be included in the text of the draft article itself. |
Эту оговорку следует включить в текст самого проекта статьи. |
The text of the Act and relevant cases would be transmitted to the Commission as requested. |
Текст данного закона и соответствующие судебные дела будут переданы Комиссии по запросу. |
In 2001, the Commission adopted and submitted the final text of the draft articles on prevention of transboundary harm to the General Assembly. |
В 2001 году Комиссия приняла и представила Генеральной Ассамблее окончательный текст проектов статей о предотвращении трансграничного ущерба. |
The United Kingdom suggests that the text and scope of draft article 1 would benefit from amendment and some clarification. |
Соединенное Королевство предполагает, что в текст и сферу применения проекта статьи 1 было бы полезно внести ряд уточнений и поправок. |