Such provisions could be incorporated into the present text in the form of a proviso. |
Подобные положения могли бы быть включены в данный текст в форме оговорки. |
If they were included in the text, he would prefer them to appear as separate articles. |
Если они будут включены в текст, то он предпочел бы их включить в качестве самостоятельных статей. |
The text and title of draft article 20 had been adopted without amendment. |
Текст и заголовок этого проекта статьи остались без изменений. |
Paragraph 10 was adopted, with an amendment to the Spanish version of article 15 in the text of the draft articles. |
Пункт 10 принимается с внесением изменения в текст статьи 15 проекта статей на испанском языке. |
He pointed out the need for an editorial correction in the English text of draft article 2, subparagraph (a). |
Он отмечает необходимость внесения редакционного исправления в английский текст подпункта а) проекта статьи 2. |
The French text conveyed the correct sense and other language versions should be aligned with it. |
Текст на французском языке правильно передает смысл, и варианты на других языках следует привести в соответствие с ним. |
The Special Rapporteur had already drafted a text, which should be circulated for discussion. |
Специальный докладчик уже подготовил текст, который должен быть распространен для обсуждения. |
Consequently, it was agreed to retain the text of the modified draft proposal (as set out above in para. 113). |
Соответственно, было решено сохранить текст измененного редакционного предложения (как он изложен выше в пункте 113). |
The text had been transmitted to that Committee for approval. |
Текст был передан в вышеуказанный Комитет для утверждения. |
Maximum flexibility was requested from delegations, with a view to drawing up a text that could secure the broadest possible support. |
Делегациям необходимо проявить максимальную гибкость, чтобы создать текст, который мог бы получить как можно более широкую поддержку. |
However, the text contained multiple misstatements of international law and was inconsistent with current State practices. |
Вместе с тем ее текст содержит многочисленные искажения международного права и расходится с принятой государственной практикой. |
The text incorporated the majority of the suggestions that had been made during consultations and bilateral meetings with all interested delegations. |
Текст включает большинство предложений, выдвинутых в ходе консультаций и двусторонних встреч со всеми заинтересованными делегациями. |
Since work had begun on the draft resolution, they had striven to make the text more balanced and acceptable to delegations. |
С момента начала работы над проектом резолюции авторы стремились к тому, чтобы сделать текст более сбалансированным и приемлемым для делегаций. |
The updated Russian-Chinese PPWT text was the object of specific critical remarks reflecting the approaches of some delegations. |
Российско-китайский обновленный текст ДПРОК стал предметом конкретных критических замечаний, отражающих подходы некоторых делегаций. |
The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons. |
Текст не может толковаться как означающий необходимость обеспечения защиты самозанятых лиц. |
Non-governmental organizations welcomed the text of article 3, stressing the importance of making implementation possible. |
Неправительственные организации приветствовали текст статьи 3, подчеркнув, что важно обеспечить ее осуществление. |
The proposed text on population bases focusses almost exclusively on the recommended concept of usually resident population. |
Предлагаемый текст, посвященный категориям переписного населения, основывается практически исключительно на рекомендованной концепции обычно проживающего населения. |
Bureau members discussed the task group proposals for the revised terms of reference and agreed on the final text. |
Члены Бюро обсудили предложения целевой группы по пересмотренному кругу ведения и согласовали окончательный текст. |
The delegation of Belarus also indicated two further revisions to be made to the Russian text. |
Делегация Беларуси также указала на необходимость внесения в текст на русском языке двух дополнительных исправлений. |
Preamble, fourth paragraph, Russian text |
Преамбула, четвертый пункт, текст на русском языке |
Preamble, last paragraph, French text |
Преамбула, последний пункт, текст на французском языке |
The text of the new law, in Russian, was attached to the note verbale. |
К вербальной ноте был приложен текст нового закона на русском языке. |
The text of the new law, in Russian, was enclosed. |
К вербальной ноте был приложен текст нового закона на русском языке. |
As mentioned above, the Party concerned is not obliged to literally transpose the text of the Convention into its national legislation. |
Как отмечалось выше, соответствующая Сторона не обязана дословно включать текст Конвенции в свое национальное законодательство. |
Those Subcommittee members who preferred an alternative option with less broadly expressed coverage were accordingly asked to put forward such text. |
Членам Подкомитета, предпочитающим альтернативный вариант с менее широко выраженным охватом, было соответственно предложено подготовить такой текст. |