| The text of my statement is being circulated, with an explanatory note on the draft resolution, paragraph by paragraph. | Текст моего выступления с разъяснениями по каждому пункту проекта резолюции, сейчас распространяется. |
| We hope that next year the sponsors will be able to offer a text that satisfies all of us. | Мы надеемся, что в следующем году авторы смогут представить текст, удовлетворяющий всех нас. |
| In that context, we will duly take into account the text to be adopted today. | Поэтому мы должным образом примем к сведению текст, который планируется принять сегодня. |
| We hope that the text to be presented this year will once again receive the full support of all delegations. | Мы надеемся, что текст, который будет представлен в этом году, вновь получит полную поддержку со стороны всех делегаций. |
| The outcome of the Working Group meeting is not a negotiated text, although its contents were thoroughly discussed. | З. Результатом работы совещания Рабочей группы не является согласованный текст, хотя его содержание и подверглось тщательному обсуждению. |
| The text of the declaration was also transmitted to the ministers attending the special European Summit on Employment. | Текст этих требований был также передан министрам, собравшимся на специальную Европейскую встречу на высшем уровне по вопросам занятости. |
| A number of comments received from the member States had been incorporated into the text since the third session of the Working Group. | Со времени проведения третьей сессии Рабочей группы в текст был включен ряд замечаний, полученных от государств-членов. |
| The text of the Convention represents explicit acceptance of the ethnic and cultural diversity of the country as a positive and highly significant element of nationality. | Текст данной Конвенции представляет собой четкое признание этнического и культурного многообразия страны как положительного элемента, обладающего верховенством над национальностью. |
| He did not see why such an exception was made, because it made the text less clear. | Он не понимает, почему делается такое исключение, поскольку из-за этого текст становится менее ясным. |
| The working group considered a text proposed jointly by the delegations of Australia and Portugal. | Рабочая группа рассмотрела совместный текст, предложенный делегациями Австралии и Португалии. |
| All delegations accepted using this text as a basis for their future discussions and to include it in the annex to the present report. | Все делегации согласились использовать этот текст в качестве основы для будущих обсуждений и включить его в приложение к настоящему докладу. |
| The representative of Uruguay preferred to have a text without square brackets. | Представитель Уругвая заявила, что она предпочла бы иметь текст без квадратных скобок. |
| Japan sent the text of its Constitution and an extract from the Religious Judicial Person Law. | Япония направила текст своей Конституции, а также выдержки из "Закона о религиозных объединениях". |
| The text of the draft was available to members for consultation. | Члены могут получить текст этого законопроекта для ознакомления. |
| For reasons of time, we are unable to provide an English text. | По причинам времени мы оказались не в состоянии представить английский текст. |
| That is the text of the press statement that was issued early this morning in Islamabad. | Таков текст заявления для прессы, которое было выпущено сегодня рано утром в Исламабаде. |
| We will submit the text in English and Spanish. | Мы представим текст на английском и испанском языке. |
| The text of this CCT must be annexed to a business's working regulations. | Текст этого КСТ должен прилагаться к правилам работы предприятия. |
| The proposed text went too far. | По мнению г-на Бхагвати, предлагаемый текст является слишком далеко идущим. |
| The text is before you in all the official languages. | У вас в распоряжении имеется текст на всех официальных языках. |
| There were a number of amendments to be made to the original text. | В первоначальный текст необходимо внести ряд поправок. |
| The text followed the accepted pattern of previous resolutions under that agenda item. | Его текст соответствует принятой структуре текстов предыдущих резолюций по этому пункту повестки дня. |
| The text just adopted would help to enhance the effectiveness of oversight in the United Nations. | Только что принятый текст будет способствовать повышению эффективности надзора в Организации Объединенных Наций. |
| That peacekeeping mission was doing important work and his delegation therefore deeply regretted the Committee's inability to agree on a compromise text. | Эта миссия по поддержанию мира проводит важную работу и поэтому его делегация глубоко сожалеет о неспособности Комитета согласовать компромиссный текст. |
| The text of each of the resolutions just adopted represented a carefully negotiated package which met the fundamental concerns of the European Union. | Текст каждой из только что принятых резолюций представляет собой результат тщательных обсуждений, который отвечает основным требованиям Европейского союза. |