| The text of the project document and trust fund agreement is currently being finalized. | Текст документа по проекту и соглашения о целевом фонде в настоящее время дорабатывается. |
| Inevitably, the consolidated text contains several options, variations and square brackets. | Конечно, сводный текст не может обойтись без различных вариантов и формулировок, помещенных в квадратные скобки. |
| However, the Conference noted that the text presented in it is very voluminous and hence difficult to digest. | Однако Конференция отметила, что содержащийся в нем текст является чрезвычайно большим по объему и, следовательно, трудным для усвоения. |
| The text of (c) is not clear. | Текст пункта с) не ясен. |
| The text had been updated, streamlined and strengthened to take account of new developments. | Текст проекта был изменен, упрощен и уточнен с учетом вновь выявленных фактов. |
| This note by the chairmen contains the consolidated text as a basis for further negotiations for consideration at the thirteenth sessions of the subsidiary bodies. | Настоящая записка председателей содержит сводный текст в качестве основы для дальнейших переговоров для рассмотрения на тринадцатых сессиях вспомогательных органов. |
| Wherever consolidation and convergence seemed possible, the chairmen have proposed a single text; otherwise, numbered options and brackets. | Во всех случаях, когда, как представлялось, имелась возможность объединения и сведения воедино формулировок, председатели предложили единый текст; в других случаях даются различные варианты и используются скобки. |
| The representative of France announced that Kuwait and the United States joined in sponsoring the draft resolution, and orally corrected the French text. | Представитель Франции объявил, что Кувейт и Соединенные Штаты присоединились к числу авторов проекта резолюции, и внес устные исправления в текст на французском языке. |
| The text of the agreement is short and refers back to the Convention. | Текст таких соглашений короткий, и в нем содержатся ссылки на Конвенцию. |
| The text in document INF. which had been reworded to take into account specific features of rail transport was adopted with amendments. | Текст, пересмотренный в документе INF. с целью учета особенностей железнодорожных перевозок, был принят с некоторыми поправками. |
| Be cautious of issuing unusual documents, particularly when the text is provided by the requester. | Будьте осторожны при выдаче необычных документов, особенно в тех случаях, когда их текст предоставлен просителем. |
| Supplementary information, such as the text of any legislation, should be attached as an annex to the report. | Дополнительную информацию, такую, как текст любого закона, следует включать в приложение к докладу. |
| The text of these sections has been given under article 4 of this Report. | Текст этих разделов проводится по разделу настоящего доклада, посвященному статье 4 Конвенции. |
| The text, which was anticipated in the thirteen steps of 2000, corresponds to this moderate and realistic approach. | Его текст, который частично основывается на тринадцати шагах, согласованных в 2000 году, соответствует такому умеренному и реалистичному подходу. |
| The authenticated text of the plan was sent to the parties on 23 April, and the original is deposited with the Secretary-General. | Заверенный текст этого плана был направлен сторонам 23 апреля, а оригинал депонирован Генеральному секретарю. |
| After our meeting, I reviewed text on how we might address specific steps in dealing with nuclear disarmament with some key parties. | После нашего совещания я разобрал текст в русле того, каким образом мы могли бы рассматривать конкретные шаги в плане ядерного разоружения применительно к некоторым ключевым участникам. |
| Citrus Fruit: In the proposed text, reservations concerning the items still under discussion had been entered. | Цитрусовые: В предлагаемый текст были внесены оговорки, касающиеся пунктов, по которым все еще ведется обсуждение. |
| The delegate of Switzerland suggested that the text of Recommendations be kept separate from the voluminous and fast-changing code tables. | Делегат Швейцарии предложил отделить текст Рекомендации от объемных и быстро меняющихся таблиц кодов. |
| Note by the Secretariat: This addendum contains the text of the bovine specific cut descriptions. | Записка секретариата: Настоящее добавление содержит текст описаний конкретных говяжьих отрубов. |
| The text provisionally adopted at the last session was not included in the standard because there was no consensus on this question. | Текст, принятый в предварительном порядке на последней сессии, не был включен в стандарт по причине отсутствия консенсуса по этому вопросу. |
| The consolidated text of the standard will be published in Addendum 20. | Сводный текст стандарта будет опубликован в добавлении 20. |
| It was proposed that the text should be rectified and the marking required. | Он предложил исправить этот текст и включить в него требование в отношении такой маркировки. |
| The text of the Directive had been amended by the drafting group to take RID/ADR terminology into consideration. | Текст этой директивы был изменен редакционной группой с учетом терминологии МПОГ/ДОПОГ. |
| The present text of 1.8.6 was in principle considered to be suitable for initially introducing the reporting obligation into law. | Нынешний текст раздела 1.8.6 был сочтен в принципе подходящим для того, чтобы прежде всего включить в систему правовых норм обязанность в отношении информирования. |
| Revised text of the provision agreed to by the Working Group. | Пересмотренный текст положения согласован Рабочей группой. |