| She introduced an alternative text combining articles 3 and 31. | Она предложила альтернативный текст, скомпонованный из статей З и 31. |
| A revised text on the programme planning processes is therefore proposed below, for consideration by the Executive Committee. | В связи с этим на рассмотрение Исполнительного комитета предлагается нижеприведенный пересмотренный текст, касающийся процессов планирования программ. |
| The proposed text seems very restrictive for motorcycles. | Предложенный текст представляется очень ограничительным применительно к мотоциклам. |
| The text in the first set of square brackets is new. | Первый текст, взятый в квадратные скобки, является новым. |
| Mr. HERNDL said that it would be appropriate for the Chairman to transmit the text of the Committee's relevant decision to the Ambassador. | Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что Председателю надлежит препроводить послу текст соответствующего решения Комитета. |
| Mr. KJAERUM said that the secretariat of the Committee should formulate a standard text for use in similar situations. | Г-н КЬЕРУМ говорит, что секретариату Комитета следует сформулировать стандартный текст, который будет использоваться в схожих ситуациях. |
| Since his compromise text had failed to achieve a consensus within the Committee, he suggested that a vote be taken. | Поскольку предложенный им компромиссный текст не получает консенсуса среди членов Комитета, он предлагает провести голосование. |
| The text in this annex assumes that the vehicle steering is controlled by means of a steering wheel. | Текст настоящего приложения предполагает, что управление транспортным средством осуществляется с помощью рулевого колеса. |
| Australia and Egypt preferred deleting the bracketed text "and based on reliable information"; China preferred its retention. | Австралия и Египет предпочли исключить помещенный в квадратные скобки текст "и подтверждается достоверной информацией", а Китай выступил за его сохранение. |
| At the same meeting, the representative of the United States of America withdrew the original amendment and proposed another text for the new paragraph. | На этом же заседании представитель Соединенных Штатов Америки сняла первоначально предложенную поправку и предложила другой текст нового абзаца преамбулы. |
| Suggested drafting improvements to this text are noted in the relevant footnotes. | Редакционные изменения, которые предлагается внести в данный текст, указаны в соответствующих сносках. |
| The text was editorially revised by the joint secretariat to take into account United Nations and World Health Organization financial rules. | Совместный секретариат внес в текст исправления редакционного характера для учета финансовых правил Организации Объединенных Наций и Всемирной организации здравоохранения. |
| It agreed to bracket the entire draft negotiating text and to discuss it further in the third session. | Участники Форума договорились о том, чтобы сгруппировать весь обсуждаемый текст проекта и продолжить его рассмотрение на третьей сессии. |
| The representative of Mexico expressed support for the draft declaration and said that his Government could accept the Sub-Commission text without any changes. | Представитель Мексики выразил свою поддержку проекта декларации и заявил, что его правительство готово принять без изменений текст, выработанный Подкомиссией. |
| Management arrangements follow from and elaborate on the relevant text contained in the 'Operational aspects' section of each TTF document. | Механизмы управления действуют на основе соответствующего текста и работают над ним, а этот текст содержится в разделе «Операционные аспекты» каждого документа ТЦФ. |
| Mr. THORNBERRY requested that the text of the legislation concerned be made available to the Committee. | Г-н ТОРНБЕРРИ просит предоставить в распоряжение членов Комитета текст упомянутого законодательного акта. |
| He could not support the current text, which should be deleted. | Он не может поддержать данный текст, который следует исключить. |
| The Group expressed its serious concern over the matter and adopted a statement, the text of which is enclosed. | Группа выразила свою серьезную обеспокоенность данной проблемой и приняла заявление, текст которого прилагается. |
| It is even more inappropriate to draft any specific text regarding the issue of accreditation before it is formally considered by the General Assembly. | Еще более неприемлемо разрабатывать какой-либо конкретный текст, касающийся вопроса об аккредитации, прежде чем он официально будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей. |
| The text of the Covenant was published in 1994 by Albanian Helsinki Committee. | Текст Пакта был опубликован в 1994 году албанским Хельсинским комитетом. |
| The core text of the report has been drafted in as succinct a manner as possible. | Основной текст доклада был подготовлен в максимально сжатой форме. |
| Mr. KÄLIN accepted the proposal to bring the text of paragraph 42 into line with the language contained in the Convention. | Г-н КЕЛИН согласен с предложением привести текст пункта 42 в соответствие с формулировками, содержащимися в Конвенции. |
| This text will be moved to a decision adopting these procedures | Этот текст будет перемещен в текст решения, посвященного утверждению настоящих процедур. |
| The text should be modified accordingly in the three language versions. | Поэтому текст следует изменить на трех языках. |
| The revised text will be presented to the Working Group for consideration in due course. | В соответствующее время пересмотренный текст будет представлен Рабочей группе на рассмотрение. |