She introduced an alternative text combining articles 3 and 31. |
Она предложила альтернативный текст, скомпонованный из статей З и 31. |
A revised text on the programme planning processes is therefore proposed below, for consideration by the Executive Committee. |
В связи с этим на рассмотрение Исполнительного комитета предлагается нижеприведенный пересмотренный текст, касающийся процессов планирования программ. |
The proposed text seems very restrictive for motorcycles. |
Предложенный текст представляется очень ограничительным применительно к мотоциклам. |
The text in the first set of square brackets is new. |
Первый текст, взятый в квадратные скобки, является новым. |
Mr. HERNDL said that it would be appropriate for the Chairman to transmit the text of the Committee's relevant decision to the Ambassador. |
Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что Председателю надлежит препроводить послу текст соответствующего решения Комитета. |
Mr. KJAERUM said that the secretariat of the Committee should formulate a standard text for use in similar situations. |
Г-н КЬЕРУМ говорит, что секретариату Комитета следует сформулировать стандартный текст, который будет использоваться в схожих ситуациях. |
Since his compromise text had failed to achieve a consensus within the Committee, he suggested that a vote be taken. |
Поскольку предложенный им компромиссный текст не получает консенсуса среди членов Комитета, он предлагает провести голосование. |
The text in this annex assumes that the vehicle steering is controlled by means of a steering wheel. |
Текст настоящего приложения предполагает, что управление транспортным средством осуществляется с помощью рулевого колеса. |
Australia and Egypt preferred deleting the bracketed text "and based on reliable information"; China preferred its retention. |
Австралия и Египет предпочли исключить помещенный в квадратные скобки текст "и подтверждается достоверной информацией", а Китай выступил за его сохранение. |
At the same meeting, the representative of the United States of America withdrew the original amendment and proposed another text for the new paragraph. |
На этом же заседании представитель Соединенных Штатов Америки сняла первоначально предложенную поправку и предложила другой текст нового абзаца преамбулы. |
Suggested drafting improvements to this text are noted in the relevant footnotes. |
Редакционные изменения, которые предлагается внести в данный текст, указаны в соответствующих сносках. |
The text was editorially revised by the joint secretariat to take into account United Nations and World Health Organization financial rules. |
Совместный секретариат внес в текст исправления редакционного характера для учета финансовых правил Организации Объединенных Наций и Всемирной организации здравоохранения. |
It agreed to bracket the entire draft negotiating text and to discuss it further in the third session. |
Участники Форума договорились о том, чтобы сгруппировать весь обсуждаемый текст проекта и продолжить его рассмотрение на третьей сессии. |
The representative of Mexico expressed support for the draft declaration and said that his Government could accept the Sub-Commission text without any changes. |
Представитель Мексики выразил свою поддержку проекта декларации и заявил, что его правительство готово принять без изменений текст, выработанный Подкомиссией. |
Management arrangements follow from and elaborate on the relevant text contained in the 'Operational aspects' section of each TTF document. |
Механизмы управления действуют на основе соответствующего текста и работают над ним, а этот текст содержится в разделе «Операционные аспекты» каждого документа ТЦФ. |
Mr. THORNBERRY requested that the text of the legislation concerned be made available to the Committee. |
Г-н ТОРНБЕРРИ просит предоставить в распоряжение членов Комитета текст упомянутого законодательного акта. |
He could not support the current text, which should be deleted. |
Он не может поддержать данный текст, который следует исключить. |
The Group expressed its serious concern over the matter and adopted a statement, the text of which is enclosed. |
Группа выразила свою серьезную обеспокоенность данной проблемой и приняла заявление, текст которого прилагается. |
It is even more inappropriate to draft any specific text regarding the issue of accreditation before it is formally considered by the General Assembly. |
Еще более неприемлемо разрабатывать какой-либо конкретный текст, касающийся вопроса об аккредитации, прежде чем он официально будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей. |
The text of the Covenant was published in 1994 by Albanian Helsinki Committee. |
Текст Пакта был опубликован в 1994 году албанским Хельсинским комитетом. |
The core text of the report has been drafted in as succinct a manner as possible. |
Основной текст доклада был подготовлен в максимально сжатой форме. |
Mr. KÄLIN accepted the proposal to bring the text of paragraph 42 into line with the language contained in the Convention. |
Г-н КЕЛИН согласен с предложением привести текст пункта 42 в соответствие с формулировками, содержащимися в Конвенции. |
This text will be moved to a decision adopting these procedures |
Этот текст будет перемещен в текст решения, посвященного утверждению настоящих процедур. |
The text should be modified accordingly in the three language versions. |
Поэтому текст следует изменить на трех языках. |
The revised text will be presented to the Working Group for consideration in due course. |
В соответствующее время пересмотренный текст будет представлен Рабочей группе на рассмотрение. |