The text of the initial letter sent on 25 September 2001 is attached as an appendix to this report. |
Текст первоначального письма, направленного 25 сентября 2001 года, содержится в приложении к настоящему докладу. |
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. |
Были внесены ценные предложения по внесению изменений в текст, и было достигнуто согласие по всем пунктам. |
The amendments made to the text by the secretariat appear in bold italics. |
Изменения, внесенные в текст секретариатом, выделены жирным курсивом. |
The text of the draft resolution has been transmitted to the competent bodies for consideration. |
Текст проекта резолюции направлен компетентным органам для рассмотрения. |
Reproduced below is the text of the questionnaire circulated by the secretariat in accordance with the instructions of the Working Party. |
Ниже приводится текст вопросника, распространенного секретариатом в соответствии с поручением Рабочей группы. |
It is proposed that the text of the document be left unchanged. |
Предлагается оставить текст документа без изменения. |
The revised text of the tables in articles 10 - 12 is reproduced below as a proposal of Germany. |
Пересмотренный текст таблиц, содержащихся в статьях 1012, воспроизводится ниже в качестве предложения Германии. |
The final text was the result of long negotiations among countries. |
Окончательный текст явился результатом продолжительных переговоров между странами. |
The proposed text and signs appear below. |
Предлагаемый текст и предлагаемые знаки приведены ниже. |
Paragraph (4): Revise the text to make it clearer. |
Пункт 4): Пересмотреть текст для придания ему большей ясности. |
In particular, no text should be added to Chapter 1.9. |
В частности, в главу 1.9 не следует включать какой-либо дополнительный текст. |
The text of 6.1.6.1 remains unchanged. |
Текст подраздела 6.1.6.1 остается без изменений. |
It was finally agreed to maintain the text of 2.4.4 as proposed by the secretariat. |
В итоге было решено сохранить текст пункта 2.4.4, предложенный секретариатом. |
The Committee of Experts adopted the text of 1.10.4 as agreed by the Joint Meeting as reproduced above. |
Комитет экспертов принял приведенный выше текст пункта 1.10.4, согласованный Совместным совещанием. |
It seems not to be necessary to introduce this text in ADR because the referred signals are already in an international regulation. |
Как представляется, нет необходимости включать этот текст в ДОПОГ, поскольку упомянутые знаки уже предусмотрены в международных правилах. |
The Joint Meeting asked the representative of the UIC/IUR to propose an explanatory text for the Notes for each column in section 3.2.1. |
Совместное совещание попросило представителя МСЖД предложить пояснительный текст для примечаний к каждой колонке в разделе 3.2.1. |
The existing text of 5.3.2.1.5 of ADR has been added to 5.3.2.2.1 in order to be systematic. |
Существующий текст пункта 5.3.2.1.5 ДОПОГ был включен в пункт 5.3.2.2.1, чтобы обеспечить систематизированный подход. |
The text proposed by the working group therefore reads: |
Текст, предлагаемый рабочей группой, имеет, таким образом следующее содержание: |
3.4.7 Add missing paragraph 3.4.7 (current text of ADN 2003). |
3.4.7 Включить пропущенный пункт 3.4.7 (нынешний текст ВОПОГ 2003 года). |
A new preambular paragraph and a number of technical updates have been incorporated into the text. |
В текст нынешнего проекта внесен новый пункт преамбулы и ряд технических корректировок. |
The text incorporates editorial amendments transmitted by the Chairperson of the ad hoc working group on hybrid electric vehicles in charge of drafting the proposal. |
Текст включает редакционные поправки, переданные Председателем специальной рабочей группы по гибридным электромобилям, ответственной за разработку данного предложения. |
Due to the extension of the amendments, the text has been drafted as a revision of the Regulation. |
С учетом большого количества внесенных поправок данный текст был подготовлен в качестве пересмотра этих Правил. |
The expert from Canada volunteered to prepare a revised text. |
Эксперт от Канады вызвался подготовить пересмотренный текст. |
The text adopted of an amendment proposal (Supplement 6 to the 01 series of amendments) is reproduced below. |
Принятый текст предложения о поправке (дополнение 6 к поправкам серии 01) воспроизведен ниже. |
The expert from CCLR will propose a modified text. |
Эксперт от ККПКП предложит измененный текст. |