Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Текст

Примеры в контексте "Text - Текст"

Примеры: Text - Текст
The text of the initial letter sent on 25 September 2001 is attached as an appendix to this report. Текст первоначального письма, направленного 25 сентября 2001 года, содержится в приложении к настоящему докладу.
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. Были внесены ценные предложения по внесению изменений в текст, и было достигнуто согласие по всем пунктам.
The amendments made to the text by the secretariat appear in bold italics. Изменения, внесенные в текст секретариатом, выделены жирным курсивом.
The text of the draft resolution has been transmitted to the competent bodies for consideration. Текст проекта резолюции направлен компетентным органам для рассмотрения.
Reproduced below is the text of the questionnaire circulated by the secretariat in accordance with the instructions of the Working Party. Ниже приводится текст вопросника, распространенного секретариатом в соответствии с поручением Рабочей группы.
It is proposed that the text of the document be left unchanged. Предлагается оставить текст документа без изменения.
The revised text of the tables in articles 10 - 12 is reproduced below as a proposal of Germany. Пересмотренный текст таблиц, содержащихся в статьях 1012, воспроизводится ниже в качестве предложения Германии.
The final text was the result of long negotiations among countries. Окончательный текст явился результатом продолжительных переговоров между странами.
The proposed text and signs appear below. Предлагаемый текст и предлагаемые знаки приведены ниже.
Paragraph (4): Revise the text to make it clearer. Пункт 4): Пересмотреть текст для придания ему большей ясности.
In particular, no text should be added to Chapter 1.9. В частности, в главу 1.9 не следует включать какой-либо дополнительный текст.
The text of 6.1.6.1 remains unchanged. Текст подраздела 6.1.6.1 остается без изменений.
It was finally agreed to maintain the text of 2.4.4 as proposed by the secretariat. В итоге было решено сохранить текст пункта 2.4.4, предложенный секретариатом.
The Committee of Experts adopted the text of 1.10.4 as agreed by the Joint Meeting as reproduced above. Комитет экспертов принял приведенный выше текст пункта 1.10.4, согласованный Совместным совещанием.
It seems not to be necessary to introduce this text in ADR because the referred signals are already in an international regulation. Как представляется, нет необходимости включать этот текст в ДОПОГ, поскольку упомянутые знаки уже предусмотрены в международных правилах.
The Joint Meeting asked the representative of the UIC/IUR to propose an explanatory text for the Notes for each column in section 3.2.1. Совместное совещание попросило представителя МСЖД предложить пояснительный текст для примечаний к каждой колонке в разделе 3.2.1.
The existing text of 5.3.2.1.5 of ADR has been added to 5.3.2.2.1 in order to be systematic. Существующий текст пункта 5.3.2.1.5 ДОПОГ был включен в пункт 5.3.2.2.1, чтобы обеспечить систематизированный подход.
The text proposed by the working group therefore reads: Текст, предлагаемый рабочей группой, имеет, таким образом следующее содержание:
3.4.7 Add missing paragraph 3.4.7 (current text of ADN 2003). 3.4.7 Включить пропущенный пункт 3.4.7 (нынешний текст ВОПОГ 2003 года).
A new preambular paragraph and a number of technical updates have been incorporated into the text. В текст нынешнего проекта внесен новый пункт преамбулы и ряд технических корректировок.
The text incorporates editorial amendments transmitted by the Chairperson of the ad hoc working group on hybrid electric vehicles in charge of drafting the proposal. Текст включает редакционные поправки, переданные Председателем специальной рабочей группы по гибридным электромобилям, ответственной за разработку данного предложения.
Due to the extension of the amendments, the text has been drafted as a revision of the Regulation. С учетом большого количества внесенных поправок данный текст был подготовлен в качестве пересмотра этих Правил.
The expert from Canada volunteered to prepare a revised text. Эксперт от Канады вызвался подготовить пересмотренный текст.
The text adopted of an amendment proposal (Supplement 6 to the 01 series of amendments) is reproduced below. Принятый текст предложения о поправке (дополнение 6 к поправкам серии 01) воспроизведен ниже.
The expert from CCLR will propose a modified text. Эксперт от ККПКП предложит измененный текст.