Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Текст

Примеры в контексте "Text - Текст"

Примеры: Text - Текст
The Chair presented his proposed text referred to in paragraph 20 at the 2nd meeting of the AWG-KP and invited Parties to submit their views on his text to the secretariat by 31 August 2010. Председатель представил свой предлагаемый текст, о котором говорится в пункте 20, на 2-м заседании СРГ-КП и предложил Сторонам направить их мнения по этому тексту в секретариат до 31 августа 2010 года.
The text was flexible enough to take into account the realities of various countries throughout the world, and that aspect of the text should not be changed under any circumstances. Текст является достаточно гибким и учитывает реальное поло-жение в различных странах мира, и этот аспект текста ни при каких обстоятельствах не следует изменять.
The Chair said that he could not commit to providing text during the first reading, but it was agreed's proposal should find a place in the text. Председатель говорит, что он не может обещать, что ему удастся представить текст в ходе первого чтения, однако соглашается с тем, что предложение г-на Амора должно найти отражение в тексте.
Mr. O'Flaherty said that he withdrew the alternative text he had proposed a few moments earlier and proposed a slight change to the Chairperson's compromise text instead. Г-н О'Флаэрти говорит, что он снимает альтернативный текст, который он предложил несколькими минутами ранее, и предлагает вместо этого небольшое изменение к компромиссному тексту Председателя.
The Working Group noted that the Commission would not further consider the text of the Model Law itself, since that text had been adopted at its forty-fourth session. Рабочая группа отметила, что Комиссия не будет проводить дополнительного рассмотрения текста самого Типового закона, поскольку этот текст был принят на ее сорок четвертой сессии.
It converts plain text (information in readable form) into encoded text (in non-readable form). С его помощью обычный текст (информация в читаемой форме) преобразовывается в закодированный текст (в нечитаемом формате).
Note 1: The RF proposes to keep the old text of article 8.5 (see the text in the left column) but this proposal needs further discussion. Примечание 1: РФ предлагает сохранить прежний текст статьи 8.5. (см. текст в левой колонке), однако это предложение нуждается в дополнительном обсуждении.
Amend Annex 2, paragraph 1, second subparagraph, first sentence (original text in italics, text to be deleted is struck through). З. Внести поправку в первое предложение второго подпункта пункта 1 приложения 2 (исходный текст выделен курсивом, текст, подлежащий исключению, зачеркнут).
The text of subparagraph (b) should remain in the text as drafted; текст подпункта (Ь) следует сохранить в его нынешней редакции;
Cuba joined the consensus on this text once its sponsors incorporated in the original text important proposals that were submitted by various delegations, including that of Cuba. Куба присоединилась к консенсусу по этому документу после того, как авторы включили в исходный текст важные предложения, представленные рядом делегаций, в том числе Кубой.
"Any text, provision, or written or unwritten rule which is contrary to the letter or the spirit of the present text is purely and simply nullified". "Любой текст, положение или писаная или неписаная норма, противоречащие букве или духу настоящего текста, безусловно и полностью аннулируются".
The complete text as adopted, with the inclusion of the text relevant to the requirements of the Rotterdam Convention, is reproduced in the annex to the present note. Полный принятый текст с включенным в него текстом, учитывающим требования Роттердамской конвенции, приводится в приложении к настоящей записке.
< text >: For optional texts or text for which several alternatives exist depending on the products. текст: для необязательных текстов или текста, допускающего наличие нескольких альтернативных вариантов в зависимости от вида продукта.
It was agreed, for the time-being, to align the English text on the French and German text of 6.1.5.1.1, and to reflect the same requirement in 6.3.5.1.1. Было принято решение о том, что на нынешнем этапе следует привести английский текст в соответствие с текстами пункта 6.1.5.1.1 на французском и немецком языках и отразить такое же требование в пункте 6.3.5.1.1.
After the recognized text has been checked, the data are automatically coded; instead of the text, a numerical value of the code is inserted into the file. После того как распознанный текст прошел контроль, происходит автоматическое кодирование данных, вместо текста в файл вносится числовое значение кода.
Mr. AMOR commended the Rapporteur's efforts to produce a compromise text, although he would need to refer to the written text in order to discuss the issue more fully. Г-н АМОР положительно оценивает усилия Докладчика по подготовке компромиссного текста, хотя ему и потребуется письменный текст для более углубленного обсуждения данного вопроса.
Although views concerning the original text of the provision remained sharply divided, there was general support in the Commission for the proposed new text of draft article 49 as representing a compromise approach that could achieve broader acceptance. Хотя мнения по первоначальному тексту этого положения по-прежнему резко расходились, Комиссия в целом поддержала предлагаемый новый текст проекта статьи 49 как отражающий компромиссный подход, который может устроить большее число делегаций.
The parties conducted readings of the text, which resulted in a revised negotiating text that will be considered in further meetings in the second half of this year. Стороны провели чтение этого текста, внесли в него изменения, после чего пересмотренный дискуссионный текст будет рассмотрен на последующих совещаниях в конце нынешнего года.
The revised text should implement in all official languages of the United Nations, the amendments that the Working Group might decide to make in the text. Пересмотренный проект конвенции должен включать сформулированные на всех официальных языках Организации Объединенных Наций изменения, которые Рабочая группа, возможно, решит внести в текст.
At the second intersessional meeting itself, the Working Group had begun work on a rolling text of the draft terms of reference, using the consolidated text as a basis. На втором межсессионном совещании Рабочая группа приступила к работе над переходящим текстом проекта круга ведения, используя сводный текст в качестве основы.
She also made a number of changes to the Spanish text of the draft resolution in order to bring it into line with the English text. Оратор также вносит ряд изменений в испанский текст проекта резолюции, с тем чтобы привести его в соответствие с английским текстом.
The Working Party requested the secretariat to make the appropriate changes to the text and submit the text to the forthcoming session of the TIR Administrative Committee for endorsement. Рабочая группа поручила секретариату внести в текст надлежащие изменения и представить его на следующей сессии Административного комитета МДП для утверждения.
Text in strikethrough indicates text to be deleted. Зачеркиванием выделен текст, подлежащий исключению.
Text in strikethrough indicates text to be deleted. Текст, выделенный зачеркиванием, надлежит исключить.
Multi-functional "Text" object can display one or more text lines. Многофункциональный объект "Текст" может показывать одну или несколько строк текста.