| The text could therefore be subject to minor changes. | Поэтому в этот текст могут быть внесены незначительные изменения. |
| Information refers to both text and numbers; any information system must contain both. | Под информацией понимается текст и цифры; любая информационная система должна содержать оба этих элемента. |
| The text of the Convention has been translated into the national languages of peoples of the Russian Federation. | Текст Конвенции переведен на национальные языки народов Российской Федерации. |
| He welcomed the ideas put forward by Mrs. Sadiq Ali, but the text before the Committee required considerable revision. | Он приветствует идеи, выдвинутые г-жой Садик Али, но считает, что представленный Комитету текст требует серьезного пересмотра. |
| The Chairman suggested that the Secretariat should make a similar amendment to the Spanish text. | ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Секретариат внес соответствующие изменения в текст документа на испанском языке. |
| The text might be subject to some revision, since consultations were taking place among interested delegations. | В текст могут быть внесены изменения, и в этой связи между заинтересованными сторонами проводятся консультации. |
| The text was being revised and it would be introduced at a later date. | В текст вносятся изменения, и он будет представлен позднее. |
| Her Government hoped that the text of the draft optional protocol would be approved at the next session of the General Assembly. | Правительство ее страны надеется, что текст проекта факультативного протокола будет утвержден на следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The working group completed a first reading of the draft Protocol at the current session and circulated an informal text of a revised draft. | Рабочая группа завершила первое чтение проекта протокола на нынешней сессии и распространила неофициальный текст пересмотренного проекта. |
| The representative of Yemen subsequently corrected the English text and informed the Committee that Algeria had joined in sponsoring the draft resolution. | Затем представитель Йемена внес исправления в текст на английском языке и сообщил Комитету о том, что Алжир присоединился в числу авторов проекта резолюции. |
| The Federation Ministries of Justice and Urban Planning are currently preparing a final text, which will be submitted shortly to the Federation Parliamentary Assembly. | Министры юстиции и городского планирования Федерации в настоящее время готовят окончательный текст, который будет вскоре представлен Парламентской ассамблее Федерации. |
| Final text of the agenda for development | 4 Окончательный текст «Повестки дня для развития» |
| The text reflects the fact that official information cannot be used for private purposes, except with authorization. | Его текст отражает тот факт, что официальная информация не может использоваться в личных целях, за исключением случаев, когда на то имеется разрешение. |
| Several suggestions were made and have been incorporated into the text of the proposal contained in the annex to the present report. | Был высказан ряд соображений, которые были включены в текст предложения, содержащегося в приложении. |
| For the convenience of representatives, this text will be distributed shortly to all delegations in the Hall. | Для удобства представителей этот текст будет вскоре распространен в этом зале среди всех делегаций. |
| Like any text adopted under such circumstances, it contains elements that will need to be looked at domestically. | Как и любой текст, принимаемый в таких обстоятельствах, она содержит положения, которые потребуют рассмотрения на национальном уровне. |
| That is why today I have the honour to introduce the same text to the plenary of the General Assembly for consideration. | Поэтому сегодня я имею честь представить тот же текст для рассмотрения на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. |
| A draft resolution concerning operations of UNRWA, the text of which had been slightly reworded, would also be introduced. | Кроме того, будет представлен проект резолюции об операциях БАПОР, в текст которого внесены некоторые незначительные изменения. |
| The group clears the final text and layout before sending it for internal printing, which is in two colours. | Группа утверждает окончательный текст и художественное оформление, после чего материалы поступают во внутреннюю типографию, которая способна обеспечивать двухцветную печать. |
| The revised text would be submitted to the April meeting for adoption. | Пересмотренный текст будет представлен для принятия на апрельском совещании. |
| The text under consideration rightly specifies that the connection must be a close one. | Рассматриваемый текст совершенно справедливо уточняет то обстоятельство, что эта связь должна иметь тесный характер. |
| It was decided not to include the Swedish proposal in the text of the article. | Было решено не включать предложение Швеции в текст статьи. |
| The representatives of Cuba, Italy, and Uruguay proposed several amendments to the text. | Представители Италии, Кубы и Уругвая предложили внести в текст несколько поправок. |
| She also favoured including a waiver of privileges and immunities in the text of the optional protocol. | Кроме того, она высказалась за то, чтобы включить в текст факультативного протокола изъятие из документа о привилегиях и иммунитетах. |
| The text of the guidelines as adopted is contained in the annex. | Принятый текст руководящих принципов содержится в приложении. |