During interrogation, she admitted that she had written and distributed the text. |
В ходе допроса она признала, что она сама написала этот текст и занималась его распространением. |
See supra notes 51-53 and accompanying text. |
См. сноски 51-53 выше и текст к ним. |
As regards how to separate the text, various suggestions were made. |
По вопросу о том, как следует разделить данный текст, были высказаны различные предположения. |
The text as orally amended is reflected in paragraphs 123-125 above. |
Текст с внесенными в него в устном порядке поправками приводится выше в пунктах 123-125. |
The text from Bangladesh remained unchanged. |
Текст, полученный от Бангладеш, остался без изменений. |
See text on page 14 above. |
См. текст на стр. 18 выше. |
Morocco considered the English version to be the authentic text. |
Марокко считает, что английский вариант должен быть принят за аутентичный текст. |
He was therefore in favour of the original text. |
В связи с этим оратор поддерживает первоначальный текст в том виде, в каком он был предложен. |
Unfortunately, the text contained elements about which there was no international consensus. |
К сожалению, текст этого проекта резолюции содержит элементы, по которым международный консенсус не был достигнут. |
The text is indicative but not exhaustive. |
Излагаемый ниже текст носит ориентировочный, а не исчерпывающий характер. |
The proposal below clarifies the text. |
Нижеследующее предложение позволяет внести ясность в этот текст. |
They agreed that the text could be improved. |
Она согласилась с тем, что текст может быть улучшен. |
These issues were ultimately resolved and a consensus text was adopted. |
Эти вопросы были в конечном итоге решены, и согласованный консенсусом текст был утвержден. |
He hoped that that text would win consensus. |
Оратор выражает надежду на то, что этот текст будет принят на основе консенсуса. |
However, the proposed text appears overly cumbersome and bureaucratic. |
Однако предлагаемый текст, как представляется, носит излишне обременительный и бюрократический характер. |
The text should be amended to be gender-neutral. |
Этот текст следует изменить, с тем чтобы сделать его нейтральным в гендерном отношении. |
ILO notes that an organization already suggested deleting this text. |
МОТ отмечает, что одна из организаций уже предложила исключить этот текст... |
A text on intellectual property licensing could deal with several issues. |
Текст, посвященный лицензионным соглашениям в отношении интеллектуальной собственности, мог бы затронуть ряд вопросов. |
She also drew attention to the text concerning North Korea. |
ЗЗ. Оратор также обращает внимание на текст, касающийся Северной Кореи. |
As I mentioned, the text contains only technical updates. |
Как я уже сказал, в текст включены лишь обновленные технические сведения. |
The English text is not affected. |
Текст на английском языке при этом не затрагивается. |
The secretariat invited contributions for an amended text. |
Секретариат предложил участникам представить возможные варианты поправок для внесения в текст. |
The new text is still under discussion. |
Этот новый текст все еще находится на стадии обсуждения. |
Further consideration needed, text in brackets. |
Необходимо дальнейшее рассмотрение, текст сохраняется в квадратных скобках. |
The bold text is new and agreed except where square-bracketed. |
Выделенный шрифтом текст является новым и согласованным за исключением текста, заключенного в квадратные скобки. |