| During interrogation, she admitted that she had written and distributed the text. | В ходе допроса она признала, что она сама написала этот текст и занималась его распространением. |
| See supra notes 51-53 and accompanying text. | См. сноски 51-53 выше и текст к ним. |
| As regards how to separate the text, various suggestions were made. | По вопросу о том, как следует разделить данный текст, были высказаны различные предположения. |
| The text as orally amended is reflected in paragraphs 123-125 above. | Текст с внесенными в него в устном порядке поправками приводится выше в пунктах 123-125. |
| The text from Bangladesh remained unchanged. | Текст, полученный от Бангладеш, остался без изменений. |
| See text on page 14 above. | См. текст на стр. 18 выше. |
| Morocco considered the English version to be the authentic text. | Марокко считает, что английский вариант должен быть принят за аутентичный текст. |
| He was therefore in favour of the original text. | В связи с этим оратор поддерживает первоначальный текст в том виде, в каком он был предложен. |
| Unfortunately, the text contained elements about which there was no international consensus. | К сожалению, текст этого проекта резолюции содержит элементы, по которым международный консенсус не был достигнут. |
| The text is indicative but not exhaustive. | Излагаемый ниже текст носит ориентировочный, а не исчерпывающий характер. |
| The proposal below clarifies the text. | Нижеследующее предложение позволяет внести ясность в этот текст. |
| They agreed that the text could be improved. | Она согласилась с тем, что текст может быть улучшен. |
| These issues were ultimately resolved and a consensus text was adopted. | Эти вопросы были в конечном итоге решены, и согласованный консенсусом текст был утвержден. |
| He hoped that that text would win consensus. | Оратор выражает надежду на то, что этот текст будет принят на основе консенсуса. |
| However, the proposed text appears overly cumbersome and bureaucratic. | Однако предлагаемый текст, как представляется, носит излишне обременительный и бюрократический характер. |
| The text should be amended to be gender-neutral. | Этот текст следует изменить, с тем чтобы сделать его нейтральным в гендерном отношении. |
| ILO notes that an organization already suggested deleting this text. | МОТ отмечает, что одна из организаций уже предложила исключить этот текст... |
| A text on intellectual property licensing could deal with several issues. | Текст, посвященный лицензионным соглашениям в отношении интеллектуальной собственности, мог бы затронуть ряд вопросов. |
| She also drew attention to the text concerning North Korea. | ЗЗ. Оратор также обращает внимание на текст, касающийся Северной Кореи. |
| As I mentioned, the text contains only technical updates. | Как я уже сказал, в текст включены лишь обновленные технические сведения. |
| The English text is not affected. | Текст на английском языке при этом не затрагивается. |
| The secretariat invited contributions for an amended text. | Секретариат предложил участникам представить возможные варианты поправок для внесения в текст. |
| The new text is still under discussion. | Этот новый текст все еще находится на стадии обсуждения. |
| Further consideration needed, text in brackets. | Необходимо дальнейшее рассмотрение, текст сохраняется в квадратных скобках. |
| The bold text is new and agreed except where square-bracketed. | Выделенный шрифтом текст является новым и согласованным за исключением текста, заключенного в квадратные скобки. |