| The proposed text established, in contrast, a fixed test. | Предложенный текст, напротив, устанавливает жесткий критерий. |
| The compromise text proposed was adopted by the Joint Meeting pending the drafting of a relevant standard. | Предложенный компромиссный текст был принят Совместным совещанием в ожидании разработки соответствующего стандарта. |
| While every effort was made to accommodate comments received, the text in this subparagraph reflects the opinion of the Chairman. | Хотя были предприняты все возможные усилия с целью учета полученных замечаний, текст данного подпункта отражает мнение Председателя. |
| The text continued to evolve as further consultations were held on 20 May. | После проведения очередных консультаций 20 мая в текст были внесены новые изменения. |
| The members noted the amendments introduced by the sponsors in the revised text and proposed further modifications. | Члены отметили поправки, внесенные авторами в пересмотренный текст и предложили новые изменения. |
| As a preliminary remark, the title is probably too weak as the text rightly contains prohibitions. | В порядке предварительного замечания название носит, вероятно, слабый характер, тогда как текст правильно содержит запрещения. |
| Draft article 3 adopts the positive type and represents an appropriately balanced text. | З) В проекте статьи З использована позитивная формулировка и излагается надлежащим образом сбалансированный текст. |
| The representative of Spain prepared a new text, on which the Joint Meeting did not express a view. | Представитель Испании подготовил новый текст, по которому Совместное совещание не высказало своего мнения. |
| Some members expressed their willingness to allow additional time in order to arrive at a text acceptable to all 15 Council members. | Некоторые члены заявили о своей готовности предоставить дополнительное время, с тем чтобы разработать текст, приемлемый для 15 членов Совета. |
| The text could not be adopted, as a permanent member had voted against it. | Текст проекта резолюции не был принят, так как против него проголосовал один из постоянных членов Совета. |
| The text therefore covers this part of the question. | Таким образом, вышеупомянутый текст охватывает этот аспект вопроса. |
| Please see the annex to this report for the text of these provisions. | Текст этих положений см. в приложении к настоящему докладу. |
| The text of the present draft resolution is now clear. | Текст нынешнего проекта резолюции является теперь ясным. |
| The Working Group agreed in principle on a revised text regarding amendments to the main body and annex III of the Protocol. | Рабочая группа согласовала, в принципе, пересмотренный текст в о поправках к основной части и приложению III Протокола. |
| We have to react very quickly to a text that was negotiated not necessarily in the most transparent manner. | Мы должны очень быстро реагировать на текст, в отношении которого были проведены переговоры, прошедшие не в самой транспарентной обстановке. |
| In addition, the sponsors of the draft resolution have carefully refrained from incorporating into the text details or specifics concerning several issues. | Кроме того, авторы проекта резолюции неукоснительно воздерживались от включения в текст подробностей или конкретных деталей, касающихся нескольких вопросов. |
| Many of them have been incorporated into the text of the draft resolution before us. | Многие из них были включены в текст проекта резолюции, которую мы рассматриваем. |
| First, by reaffirming and underlining certain principles without mentioning others, the text contains an imbalance. | Во-первых, в результате того, что мы подтверждаем и подчеркиваем ряд принципов и при этом не упоминаем о других, текст становится несбалансированным. |
| The text of the joint declaration by the Secretary-General, the European Union, the United States and the Russian Federation was not applied. | Текст совместного заявления Генерального секретаря, Европейского Союза, Соединенных Штатов и Российской Федерации не использовался. |
| Delete the heading as well as the entire text of the task list. | Опустить название и весь текст перечня вопросов. |
| A consolidated text including both the remaining legislative recommendations and the draft model provisions is contained in an addendum to the present document. | Сводный текст, включающий как оставшиеся законодательные рекомендации, так и проекты типовых положений, содержится в добавлении к настоящему документу. |
| Replace the text of accomplishment (c) with the following: "Enhanced protection of refugee women and children". | Заменить текст достижения (с) следующим: «Усиление защиты женщин и детей-беженцев». |
| It was suggested that the proposal of Saudi Arabia could be incorporated into the present text. | Было предложено включить в данный текст предложение Саудовской Аравии. |
| 1.2.1.2 Since the formal proposal for amendment submitted by France was not accepted the text was adopted as it stood. | 1.2.1.2 - Официальное предложение о поправке, представленное Францией, не было принято, поэтому текст был утвержден в нынешней редакции. |
| The text of the draft amended chapters is reproduced below for consideration by the Working Party on Inland Water Transport. | Текст проектов измененных глав приводится ниже для рассмотрения Рабочей группой по внутреннему водному транспорту. |