| Afterwards, students write their own text as a group. | После этого учащиеся всей группой пишут свой собственный текст. |
| The text of the Convention was published in the Official Gazette and thereby became part of Egypt's domestic law. | Текст Конвенции был опубликован в "Официальных ведомостях", после чего она стала частью внутреннего законодательства Египта. |
| The text of the letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | Текст этого письма приводится в справочном документе, упомянутом в пункте 4 выше. |
| The Chair's negotiating text is contained in an annex to this introductory note. | Подготовленный Председателем текст для переговоров содержится в приложении к настоящей вступительной записке. |
| The incorporation of this input resulted in the revised negotiating text. | После включения этих материалов был подготовлен пересмотренный текст для переговоров. |
| They are simply themes around which text is grouped. | Они представляют собой лишь темы, по которым группируется текст. |
| This annex contains a number of cross-references back to the revised negotiating text. | Настоящее приложение содержит целый ряд перекрестных ссылок на пересмотренный текст для переговоров. |
| A Party shall submit to the Secretariat the text of any amendment proposed pursuant to paragraph 1 above. | Сторона представляет в секретариат текст любой поправки, предлагаемый во исполнение пункта 1 выше. |
| The United States of America, by a letter dated 4 June 2009, transmitted the text of a proposed implementing agreement to the secretariat. | В своем письме от 4 июня 2009 года Соединенные Штаты Америки препроводили секретариату текст предлагаемого соглашения об осуществлении. |
| Note: The proposals use the text of the annex to decision 16/CMP. | Примечание: В этих предложениях используется текст приложения к решению 16/СМР.. |
| This note is not conceived in terms of a negotiating text. | Настоящая записка не представляет собой текст для переговоров. |
| A new CMP decision would include this new or revised text. | Новое решение КС/СС будет включать в себя этот новый или пересмотренный текст. |
| Alternatively, Parties may decide to consolidate decision text on the subject matter into one new CMP decision. | В ином случае Стороны могут постановлять сводить воедино текст решений по тематическому вопросу в рамках одного нового решения КС/СС. |
| The text in the annexes could, at the appropriate time, be transformed into draft decisions for adoption by the CMP at its fifth session. | Текст приложений может в соответствующее время быть преобразован в проекты решений для принятия КС/СС на ее пятой сессии. |
| The complete text of the agreement, incorporating the modified final paragraph, is contained in the annex to the present document. | З. Полный текст соглашения, включая заключительный пункт с внесенным в него изменением, содержится в приложении к настоящему документу. |
| Accordingly, he believed that the text of the draft decision guidance document should remain as it was. | Соответственно, он считает, что текст проекта этого документа должен остаться неизменным. |
| The text in the draft DGD reflects the report on the risk assessment for the active substance endosulfan. | Текст в проекте ДСПР отражает доклад об оценке рисков для активного вещества эндосульфана. |
| The text has been amended as suggested. | В текст внесена поправка в соответствии с предложением. |
| The text of the report would not be altered from that which the Working Group had agreed at the current meeting. | Текст этого доклада будет представлен без каких-либо изменений по сравнению с вариантом, согласованным Рабочей группой на нынешнем совещании. |
| The outcome may be found in the annex to the present report, which contains the text of the draft revised guidelines. | Итоги этой работы приводятся в приложении к настоящему докладу, в котором содержится текст проекта пересмотренных руководящих принципов. |
| The figure is an example of a briefing note, possible headings, and suggested text type. | Слева представлен пример информационной записки, возможные заглавия и текст. |
| Meanwhile, the text from the earlier Regulation 4.15 is revised and renumbered as Regulation 4.16. | При этом текст прежнего положения 4.15 пересмотрен и представлен как положение 4.16. |
| It would be impossible to draft a legalistic text that would conform to the specific constraints of all national legal frameworks. | Составить правовой текст, который бы учитывал конкретные ограничения всех национальных правовых основ, не представляется возможным. |
| The existing text of the annex shall be marked as paragraph 1. | Существующий текст приложения обозначить как пункт 1. |
| The draft amendment text would be prepared well in advance before the meeting. | Текст этого проекта поправок будет подготовлен заблаговременно до начала совещания. |