| The text of a draft decision is included in the annex below. | Текст проекта решения включается в содержащееся ниже приложение. |
| Mr. Amor said that he found Sir Nigel's text concise but deep. | Г-н Амор говорит, что, по его мнению, текст сэра Нигеля является кратким, но глубоким по содержанию. |
| Although it would be difficult, he believed the text should give examples of the kinds of activity encompassed. | Хотя это будет нелегко, он считает, что текст должен содержать примеры охватываемых видов деятельности. |
| The text of this subparagraph appeared previously as paragraph 3 of option 1, which was a proposal submitted by Austria and the Netherlands. | Текст этого подпункта ранее являлся пунктом З варианта 1, который был предложен Австрией и Нидерландами. |
| The text should be left as it stood. | Этот текст следует оставить без изменений. |
| The text produced by the Working Group should therefore be retained. | Поэтому следует сохранить текст, подготовленный Рабочей группой. |
| The text would thus read: "A signatory shall bear the legal consequences of its failure to". | Таким образом текст гласил бы следующее: "Подписавший несет ответственность за юридические последствия невыполнения...". |
| However, GRB agreed to leave the text unchanged, in order to be in line with the specifications of the above-mentioned Directive. | Однако GRB решила оставить данный текст без изменений в целях обеспечения его соответствия со спецификациями вышеупомянутой Директивы. |
| A text of the draft resolution, as orally revised, was circulated in an informal paper. | Текст проекта резолюции с внесенными в него в устном порядке изменениями был распространен в неофициальном документе. |
| The final text agreed to bear the imprint of these debates. | Окончательный согласованный текст отражает ход этих обсуждений. |
| The text of the Doha Declaration approved by the Intergovernmental Negotiating Committee was presented at the final session of the Conference. | Текст Дохинской декларации, утвержденный Межправительственным переговорным комитетом, был представлен участникам Конференции на ее заключительном заседании. |
| Unfortunately, the text of the provisions is poorly drafted and the chapter lacks coherence. | К сожалению, текст положений сформулирован неудовлетворительно, а глава в целом не отличается последовательностью изложения. |
| The text of the Agreement was almost finalized in November 2003 and is waiting for formal adoption after completion of the required procedures. | Текст соглашения был почти доработан в ноябре 2003 года, и по завершении необходимых процедур ожидается его официальное принятие. |
| The Commission should try to clarify the text so as to eliminate the risk of its being misinterpreted in that way. | Комиссии следует попытаться уточнить этот текст, с тем чтобы устранить опасность его неправильного толкования таким образом. |
| It is a text of positive and constructive compromise because it is balanced. | Это позитивный, конструктивный, компромиссный и сбалансированный текст. |
| After the discussion, he introduced a revised text of the document. | После обсуждения он представил пересмотренный текст этого документа. |
| Although apparently no change in substance was intended, the text of the provision is new. | Хотя никаких существенных изменений не предусматривалось, текст этого положения является новым. |
| Following those consultations and inputs, the President would make a text available early in the second week of the session. | После проведения этих консультаций и представления материалов Председатель подготовит текст к началу второй недели сессии. |
| It was recommended that the chairperson of the subgroup prepare a revised text of the procedure. | Председателю подгруппы было рекомендовано подготовить пересмотренный текст этой процедуры. |
| That text was compatible with the Chinese legislation. | Ее текст сопоставим с законодательством Китая. |
| The Meeting discussed the proposal and decided to use for further discussion the text as included in annex II below. | Совещание обсудило это предложение и решило использовать для дальнейшего обсуждения текст, включенный в приложение II ниже. |
| The Working Group will be invited to consider the new consolidated text of the draft protocol and focus primarily on the remaining outstanding issues. | Рабочей группе будет предложено рассмотреть новый сводный текст проекта протокола и сосредоточиться главным образом на рассмотрении оставшихся нерешенными вопросов. |
| Mr. Putzeys offered to prepare an informal text of the protocol and to submit it to the Secretariat in early 2001. | Г-н Путцейс выразил готовность подготовить неофициальный текст протокола и представить его Секретариату в начале 2001 года. |
| However, the proposed text was very complex and would require careful consideration. | Однако предлагаемый текст является очень сложным и требует тщательного изучения. |
| The following sections contain the text of conclusions and recommendations adopted by the Committee with respect to the above-mentioned States parties' reports. | В нижеследующих разделах приводится текст выводов и рекомендаций, принятых Комитетом в связи с вышеупомянутыми докладами государств-участников. |