| 1.1.4.2 The existing text under 1.1.4.2 (except the Note) becomes new 1.1.4.2.1. | 1.1.4.2 Существующий текст под номером 1.1.4.2 (за исключением примечания) становится новым пунктом 1.1.4.2.1. |
| The working group agreed that a text regarding this issue was needed. | Рабочая группа согласилась с тем, что необходим соответствующий текст по этому вопросу. |
| The actual text of the draft articles was more balanced. | Собственно текст проекта статей является более сбалансированным. |
| The United States delegation had attempted to solve that problem by proposing another text that was also intended to solve other issues. | Делегация Со-единенных Штатов попыталась разрешить эту проблему, предложив другой текст, который преду-сматривает разрешение и других вопросов. |
| The resulting text would be referred to the Commission the following day. | На следующий день согласованный текст должен быть передан на рассмотрение Комиссии. |
| For purposes of comparison, financial information for 1999 is also included in the text and tables. | В целях сопоставления финансовая информация за 1999 год также включена в текст и таблицы. |
| I should emphasize that the text of the agreement has not been signed by the United Nations. | Хотел бы подчеркнуть, что текст соглашения не был подписан Организацией Объединенных Наций. |
| The text comprised 19 draft articles, beginning with article 1 on the scope. | Представленный на рассмотрение текст включает 19 проектов статей, первой из которых является статья 1, посвященная вопросу о сфере применения. |
| As far as the Commission was concerned, the text of the draft articles was final and he had no intention of proposing any amendments. | Что касается Комиссии, то текст проектов статей является окончательным, и оратор не намерен предлагать какие-либо поправки. |
| Therefore, I have proceeded to introduce this draft resolution as a consensus text. | Исходя из этого я представил проект резолюции как текст, в отношении которого сложился консенсус. |
| Such conduct undermines the noble objective of this resolution by seeking to tailor a text of universal importance to serve the partisan agenda of specific States. | Такое поведение подрывает благородные цели этой резолюции попытками подогнать текст глобальной важности под узкие интересы конкретных государств. |
| We are particularly pleased that we have before us a text that has been adopted by consensus. | Мы особенно рады тому, что нам представлен текст, принятый путем консенсуса. |
| The current text of the draft articles on State responsibility showed considerable improvement on its predecessors. | Нынешний текст проекта статей об ответственности государств свидетельствует о значительном его улучшении по сравнению с предыдущими. |
| The Commission requested the drafting group to prepare an appropriate text to replace the current draft model provision along those lines. | Комиссия просила редакционную группу подготовить с учетом этих указаний соответствующий текст взамен нынешнего проекта типового положения. |
| The definition of offences was also a fundamental issue, and the revised text of article 2 provided an excellent basis for future discussion. | Определение преступлений является одним из ключевых вопросов, и пересмотренный текст статьи 2 должен стать основой для предстоящего обсуждения. |
| The text of this paragraph will be re-examined after consultations on the issue of the "listing" are concluded. | Текст данного пункта будет пересмотрен после консультаций по вопросу о "перечне нарушений". |
| This text is part of old paragraph 109. | Этот текст является частью бывшего пункта 109. |
| As it stood, the text was the result of a compromise and there was certainly room for improvement. | В своем нынешнем виде текст является результатом компромисса и, несомненно, может быть улучшен. |
| The secretariat presented OLA's comments and a redrafted text of the Service Sought Notice to the CSG. | Он представил РГС замечания УПВ и пересмотренный текст Уведомления о запрашиваемых услугах. |
| It was decided to adopt the text proposed in document 2002/5 concerning the annex to the standard layout. | Было решено принять текст, предложенный в документе 2002/5 в отношении приложения к типовой форме стандартов. |
| The Specialized Section requested the Secretariat to prepare amendments to the standard layout to include the text on trade marks. | Специализированная секция просила секретариат подготовить поправки к типовой форме стандарта, имея в виду включить текст о торговых знаках. |
| The secretariat has aligned the text with the standard layout. | Секретариат оформил текст по стандартному образцу. |
| The final text of the standard will be published on the Internet. | Окончательный текст стандарта будет опубликован в Интернете. |
| The text will be further discussed in the next rapporteurs meeting. | Этот текст будет дополнительно рассмотрен на следующем совещании докладчиков. |
| It was recalled that after adoption by the Working Party, the text would automatically be included in all standards for dry produce. | Было сделано напоминание о том, что после утверждения Рабочей группой этот текст будет автоматически включен во все стандарты на сухие плоды. |